Desliguei o alarme e deixei a porta aberta. | Open Subtitles | أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه |
Parei num lugar para deficientes e deixei o motor ligado. | Open Subtitles | فركنتها في منطقة المعاقين و تركت المحرك يعمل |
Mas desligou-o quando se demitiu E deixou o seu gabinete? | Open Subtitles | سيدي، هل قمت بفصل النظام عندما استقلت و تركت مكتبك؟ |
Fez-me fazer de detective, E deixou um monte de pistas, e sabem que mais? | Open Subtitles | جعلتني ألعب دور المحقق و تركت لي الكثير من الدلائل أتعرفون ماذا؟ |
Deixei a porta aberta, porque ia trazer a espátula de volta! | Open Subtitles | و تركت الباب مفتوحاُ، لأنني كنت سأعيد الملعقة فوراً. |
E também porque engravidei aos 15 anos e desisti do liceu. | Open Subtitles | و ايضا لأنني حملت في الـ15 من عمري و تركت المدرسة. |
Salvaste-te, arranjaste uma mulher segura e deixaste a minha filha a apodrecer. | Open Subtitles | أنقذت نفسك و تزوجت من امرأة آمنة و لطيفة و تركت ابنتي لمصيرها |
A minha ex-mulher levou-me 50% dos bens e deixou-me 100% dos filhos. | Open Subtitles | زوجتي اخذت %50 من اغراضي و تركت لي %100 من اطفالي |
Tenho-te ligado e deixei para aí umas 50 mensagens. | Open Subtitles | لقد اتصلت بكِ و تركت لكِ 50 رسالة |
Não sabia os nomes deles, por isso procurei-os e deixei uma mensagem. | Open Subtitles | لذلك تعقبت أثرهم، و تركت لهم هذه الرسالة. |
Sim, Deixei a capota para baixo e deixei a mãe levar com as culpas. | Open Subtitles | نعم نعم لقد تركت السقف مفتوحا و تركت أمي تتلقى اللوم |
Não, salvei-te só a ti e deixei os outros a sufocar. | Open Subtitles | كلا، أنقذتكِ أنتِ بمفردك و تركت البقية يختنقون |
Eu reagi e deixei lá os bocados | Open Subtitles | لكنني وقفت و تركت البقايا هناك |
Telefonei e deixei recado para o serviço distrital de ambulâncias. | Open Subtitles | لقد اتصلت و تركت رسالة فى أدارة الإسعاف |
E deixou a fita no músculo esternocleidomastoideo. | Open Subtitles | و تركت الشريك اللاصق في عضلتهُ القصية الترقوية |
Ligou uma vez E deixou uma mensagem. Respondi à mensagem e, blá, blá, blá... | Open Subtitles | لقد إتصلت بي مرةً و تركت رسالة ...ثم تركت لها رسالة,إلخ إلخ إلخ |
E deixou lá a segunda faca. | Open Subtitles | و تركت هناك السكينة الثانية |
E deixou o mal entrar. | Open Subtitles | و تركت الشر يتملكها |
Estava com tanta pressa que Deixei a carteira e o passaporte. | Open Subtitles | ...لقد كنت في عُجالة من أمري و تركت محفظتي و جواز سفري |
A minha mãe chamou-me estúpido tantas vezes que acabei por acreditar nela e desisti da escola. | Open Subtitles | أقصد ، أطلقت أمي على" أحمق"عدة مرات... و صدقتها في النهاية و تركت المدرسة ... |
Mas perda de apetite e alterações do sono sim e deixaste de fazer uma coisa que gostavas. | Open Subtitles | و لكن شهيتك للطعام و نومك تغيّرا و تركت شيئاً كنت تستمتع به |
A namorada dele abraçou-me e deixou-me uma gorjeta choruda. | Open Subtitles | عـانقتنـي خليلته و تركت لـي بقشيشـا كبيرا |