"و سمعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ouvi
        
    • Ouvi dizer
        
    • e disseram-me
        
    • e ouviu
        
    • ouviu falar de
        
    Eu vinha a passar pelas traseiras e ouvi raspar e bater na porta. Open Subtitles كنت مارا عبر الفناء الخلفى و سمعت هذا النقر و القرع
    Eu estava no meu escritório, e ouvi aquela música. Open Subtitles اسمع، لقد كنت في مكتبي، و سمعت ذلك الصوت..
    Desculpe. Estava ao telefone e ouvi um clique. Open Subtitles معذره ، لقد كنت اتحدث فى الهاتف و سمعت صوت غريب
    - Pois. - Ouvi dizer que ia sair num. Open Subtitles نعم و سمعت بخطتك فى الخروج بإحدى المركبات
    Preciso de um empréstimo e disseram-me que tinhas amigos no negócio de empréstimos. Open Subtitles أريد إستعارة بعض المال و سمعت أن لك أصدقاء في تجارة التسليف
    Você ouviu uns barulhos suspeitos no andar de cima, e ouviu esse cara descendo as escadas, olhou e falou com ele? Open Subtitles لقد سمعت بعض الضوضاء المريبة في الطابق العلوي، و سمعت هذا الرجل نازلا الدرج، نظرت له، وتحدثت إليه؟
    Meu, estou com pressa e ouvi dizer que tu também. Open Subtitles ,يا رجل أنا إبن عاهرة على جعل و سمعت أنك كذلك أيضاً
    Estava a correr esta manhã perto da caixa d'água... e ouvi uma pobre menina a chorar. Open Subtitles كنت أركض و مررت ببرج الماء و سمعت البكاء طفلة صغيرة أظن أنها وقعت هناك
    e ouvi este médico dizer que apesar da rapariga ter o dedo no rasgão do coração dele o meu marido está a perder sangue. Open Subtitles و سمعت هذا الطبيب يقول بالرغم من أن الفتاة تضع اصبعها .علىالقطعفيقلبه . .الاأن زوجييفقد.
    Estávamos a sobrevoar esta zona e ouvi algo a chamar-me, a dizer-me para aterrar. Open Subtitles كنا نطير , و سمعت شيئاً يناديني و يطلب من الهبوط
    Sei o que ides fazer, pois segui-vos até ao lago e ouvi tudo! Open Subtitles أنا أعلم ما تريد فعله. لقد تبعتك إلى البحيرة و سمعت كل شيء
    Acho que a maioria são famílias de acolhimento e ouvi dizer que podem ser horríveis. Open Subtitles أعتقد أنها تقريباً عائلات مربيّة و سمعت أنها
    Encontrámos anticongelante no seu sistema, e ouvi que às vezes, estes tipos usam radiadores como destiladores. Open Subtitles وجدنا سائل مُذيب بجسده و سمعت أحياناً ان هؤلاء الأسخاص يستخدمون مُبّردات
    Além disso, estava por cá numa conferência de imprensa e ouvi dizer que era a recepção, por isso, vim ser recebida. Open Subtitles بالإضافة ، لقد كنت في المدينة في جولة للصحافة . و سمعت أنه يوجد حفل العودة ، لذا ها أنا عدت
    - Estavas a dormir, e ouvi as acusações que existem contra si. Open Subtitles و أنت كنت نـائمـا و سمعت التهم الموجهة ضدك
    e ouvi o que o xerife lhe disse: Open Subtitles و سمعت ذلك الشرطي السمينيقولله :
    Mas... também Ouvi dizer que esses miúdos sobreviveram, certo? Open Subtitles و سمعت أيضا أن أولئك الطفلين عاشا، صحيح؟
    Ouvi dizer que quem anda depressa pode ganhar dinheiro aqui. Open Subtitles و سمعت أنه يمكن أن أحصل على بعض المال هنا إذا كنت أستطيع القيادة بسرعة
    Ouve, tenho um projecto no qual estou a trabalhar e disseram-me que eras a pessoa com quem falar se... Open Subtitles لدى هذا المشروع الصغير الذى أعمل عليه ...و سمعت أنكى الشخص المناسب لكى أسأله
    Queria essa vida, e ouviu falar numa cura cirúrgica. Open Subtitles و أردت تلك الحياة و سمعت بوجود علاج جراحي
    ouviu falar de algum agente que teve que refazer o teste? Open Subtitles هل سبق و سمعت عن عميل اجبر على اعادة الاختباره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more