"و لكنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas são
        
    • - Mas
        
    • mas eles
        
    Todos eles têm o mesmo vírus, Mas são suficientemente distintos para acreditarmos que foram adquiridos de forma independente. TED الكل مصاب بنفس الفيروس و لكنهم مختلفين بنسبة مما يدعونا لنصدق أنهم تم اكتسابهم بشكل مستقل
    Podem ser idiotas, Mas são inteligentes homens de negócios. Open Subtitles ربما يكونون حمقى و لكنهم رجال أعمال أذكياء
    Eles são furtivos, Mas são estúpidos. Open Subtitles انهم يعملون فى الخفاء, و لكنهم مازالوا اغبياء
    - O David é executivo num banco. - Mas nunca houve um pedido de resgate. Open Subtitles إن دايفد هو مدير لأحد البنوك و لكنهم لم يتصلوا من أجل الفدية
    - Não acreditarão em tal mentira. - Mas estão a acreditar. As pessoas acreditam em qualquer mentira se for rebuscada o suficiente. Open Subtitles و لكنهم لن يصدقوا هذه الكذبة - إن الناس يصدقون أى كذبة -
    mas eles não me deixar partir. Estou aqui há dias. Open Subtitles و لكنهم يمنعوننى من الخروج أنا هنا منذ أيام
    mas eles não se vão mudar... até depois do casamento. Open Subtitles و لكنهم لم يكونوا سيعيشون سويا الا بعد الجواز
    Nada contra a Guarda, Mas são geralmente inexperientes, com pouco equipamento. Open Subtitles و لكنهم عادة ما يكونون قليلي الخبرة يستهلكون المعدات بشكل أكبر
    Elegantes, com janelas grandes, Mas são armários. Open Subtitles أنيقون بنوافذ كبيره و لكنهم يظلون خزانات
    Eu não sei se eles são reais, Mas são bonitos. Open Subtitles لا أعلم إن كانوا حقيقيين، و لكنهم رائعين.
    Este Diagrama de Venn deu uma galeria de patifes, de lambe-botas empresariais, Mas são todos muito velhos, muito burros ou muito doentes para encabeçar uma conspiração global. Open Subtitles هذا الرسم البياني قد أوضح معرض المحتال عن طريق متسلق الشركات و لكنهم جميعًا كبار في السن و أغبياء للغاية
    Mas são boas pessoas, são gente decente... e juntos estávamos a começar a sair deste mau bocado. Open Subtitles ...و لكنهم أشخاص جيدون و سوياً بدأنا بتخطي كل الصعوبات
    Mas são fracos. Um pior do que o outro. Open Subtitles و لكنهم ضعفاء أحدهم أسوأ من الاخر
    - Mas aquela gente aborrece-me! Open Subtitles و لكنهم يزعجوننى
    - Mas não estavam armados. Open Subtitles - و لكنهم لم يكن معهم بنادق , هل كانوا؟
    - Mas estão enganados. - Não, não estão, Dan. Open Subtitles و لكنهم مخطئون - لا ، ليسوا بمخطئن -
    - Mas perguntavam pelo dinheiro. Open Subtitles و لكنهم سيسألونك عن النقود
    - Mas eles vaporizam-nos. Open Subtitles و لكنهم سيحولوننا إلي بخار!
    Estávamos na lista de espera da Guatemala, mas eles fecharam as adoções. Open Subtitles كنا على قائمة الإنتظار الخاصة بغواتييمالا و لكنهم أقفلوا باب التبني,
    Está bem, perdi-me um bocado, mas eles foram para a cabana dele. Open Subtitles حسناً , لقد ضيعت الفكرة هناك و لكنهم ذهبوا إلى كوخه
    As crianças tinham fome e estavam doentes, mas eles não pediram comida nem medicamentos. TED كان أطفالهم جائعين و مرضى و لكنهم لم يطلبوا غذاءً أو دواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more