"و لكن أنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tu
        
    • Mas você
        
    • Mas o senhor
        
    Não sei como te vou explicar isto, Mas tu estás indistinto. Open Subtitles لا أعلم كيف أخبرك بذلك و لكن أنت غير واضح
    Eu tentei dizer-te isto na outra noite, mas... tu estavas tão irritado e sempre que eu tentava dizer alguma coisa, mandava-me calar. Open Subtitles ..... أردت ان أخبرك بشأن تلك الليلة , و لكن أنت كنت ثائراً و كنت تقاطعنى عندما أحاول قول شيء
    O'Neill, ficam os que acabam comissões, Mas tu vais. Open Subtitles أونيل .. سوف يبقى الجنود الجدد هنا و لكن أنت سوف تذهب ..
    Não todos eles, é claro, Mas você sabe, alguns deles. Open Subtitles ليسوا كلهم بالطبع و لكن أنت تعرف بعضاً منهم
    Mas o senhor sentiu-se atraído por ela, M. Colin. Open Subtitles و لكن أنت بنفسك كنت منجذب إليها أليس كذلك يا سيد "كولين " ؟
    Mas tu nunca... Eu era suposto ajudar-te. Tu ias ajudar-me? Open Subtitles ..و لكن أنت أبدا كان من المفترض أن أساعدك أنت ساعدتنى
    Ela está bem. Mas tu é que não estás. Open Subtitles إنها بخير ، إنها بخير و لكن أنت لست كذلك
    Mas tu, meu amigo, vais concentrar-te na campanha. Open Subtitles و لكن أنت يا رفيقي يجب أن يكون تركيزك على الحملة
    Eu não posso enganá-lo, Mas tu podes. Open Subtitles لا أستطيع خداعه و جعله يذهب , و لكن أنت تستطيع
    Eu sempre tive o meu pai, Mas tu, tu fizeste a tua própria fortuna, com o teu próprio talento honesto. Open Subtitles أنا كان لدي دوما أبي و لكن أنت, قمت بعمل ثروتك بنفسك, بموهبتك الخاصة النزيهة.
    Mas tu, filho da puta, não aceito essa merda de ti. Daqui a vinte anos, vais agradecer-me. Espera para veres. Open Subtitles و لكن أنت أيها اللعين , أنا لن أتقبّل منك هذا بعد عشرين سنة من الآن , ستقوم بشكري
    Mas tu não, certo Meredith? Ser jovem e bonita não é um crime, sabes. Open Subtitles و لكن أنت لا اليس كذلك ميريدي؟
    Sim. Mas tu não deves. Open Subtitles أوه ، نعم و لكن أنت لا يجب أن تفعل
    - Não, não acho. Mas tu achas. Open Subtitles لا أنا لا أعتقد و لكن أنت إكتفيت
    Mas tu és a médica chorona, bebezinha. Open Subtitles و لكن أنت هي الطبيبة الباكية "أيتها الطفلة الصغيرة"
    Mas... tu nem estás a ouvir, né? Open Subtitles و لكن أنت لا تفمهي ذلك لذلك
    Dizem que o seu marido desaprova a diversão, Mas você não. Open Subtitles نقول ان زوجك لا يحب الاستمتاع و لكن أنت تحبين.
    Deixemos que os seus bárbaros se instalem, Mas você já não é o Segundo no Comando de César. Open Subtitles سوف نسمح لبرابرتك بالمواطنة و لكن أنت أنت لم تعد الثانى فى الأمر بعد القيصر
    Mas você pode agir. Open Subtitles و لكن أنت من الناحية الأخرى، بإمكانك ذلك،
    Eu comando este navio. Mas o senhor comanda-me a mim. Open Subtitles أنا أقود هذه السفينة و لكن أنت تامرني
    Mas o senhor e a Sra. Blunt tiveram um caso, não foi? Open Subtitles و لكن أنت والسيدة (بلانت) بينكم علاقة, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more