"يبدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começa
        
    • comece
        
    • que primeiro
        
    A doença de Alzheimer começa quando uma proteína que devia estar devidamente dobrada, se desdobra numa espécie de origami demente. TED مرض النسيان يبدا حين يغير بروتين ينبغي ان يكون مطويا بشكل صحيح ليتمحور الي نوع من المنظومة الجنونية
    começa pela manhã quando acordamos de um sono sem sonhos, e permanece ao longo do dia, até adormecermos, ou morrermos, ou alcançarmos qualquer outra forma de inconsciência. TED يبدا في الصباح عندما تصحوا من نوم بلا أحلام و يستمر طول النهار حتى تغفو أو تموت أو تفقد الوعي
    começa o divertimento. Se ficarem descontentes com o tribunal... podem apelar ao Supremo. Open Subtitles و هنا يبدا المرح فلو اي طرف لم يرضي عن الحكم
    O casamento começa às 17:00. Recuso-me a chegar tarde. Open Subtitles حسناً يبدا الزفاف فى الخامسة وارفض ان اكون متأخرة
    Vou-me, antes que comece a falar do novo respeito que tem pela vida. Open Subtitles سوف اذهب قبل أن يبدا روس فى التحدث عن تقديره الجديد للحياة
    O novo garoto, Munez. Ele começa no banco. Open Subtitles ها هو الولد الجديد , مونيز انه يبدا على دكة البدلاء
    O nosso debate começa com a Ginny, a primeira na Afirmação, irá fazer um discurso de abertura de oito minutos. Open Subtitles نقاشنا يبدا مع جيني من الجانب الايجابي تبدا بخطاب الافتتاح لمده ثمان دقائق
    começa a tornar-se obcecado em melhorar o seu dom, aperfeiçoa o procedimento. Open Subtitles يبدا يصاب بالهوس بتحسين مهاراته و شحذ أسلوبه
    "E uma vez que uma coisa começa, não há forma de parar." Open Subtitles وعندما يبدا شيء بالحركة لا شيء يساعد في منعها
    Bem, nós temos o curso 'LSE4' que começa hoje... o curso 'LSE6' que começa na próxima semana... e o curso 'LSE8' que começa no próximo mês... Open Subtitles حسنا لدينا فصل ل س اي4 يبدا اليوم فصل ل س اي 4 يبدا الاسبوع القادم وفصل ل س اي 8 يبدا الشهر القادم
    Espere, tem a certeza que a aula não começa às 10:17? Open Subtitles مهلاً، أأنتَ مُتأكّد أنّ الصّف لا يبدا السّاعة العاشرة و17 دقيقة.
    Só precisamos de os fazer ver que partilhar é do interesse deles, e isso começa hoje. Open Subtitles نحن بحاجة لـجعلهم يـرون ذلك فحسب. إنه في مصلحتهم الـتشارك وذلك يبدا اليوم.
    Ele é tão fixe, que ele começa a falar e as respostas aparecem. Open Subtitles أعني، أنه رائع للغاية يبدا في الحديث فقط والأجوبة تظهر أنت تعرف، انه يبدو مثل
    É assim que começa e, quando deres por isso, andam Wendy pequeninas a correr pela casa. Open Subtitles هكذا يبدا الامر وبعدها عندما تدرك الامر ويندي صغار يركضون في ارجاء المنزل
    "O filme começa dentro de 5 minutos," disse a voz em "off". Open Subtitles اعلن الصوت الطائش "يبدا الفيلم في 5 دقائق"
    A reserva Apache começa ali. Ali. Open Subtitles يبدا تحفظ الاباتشي من هنا الى هناك
    Ele é expulso da Polícia se não começa a responder a perguntas. Open Subtitles سيتم استبعاده , اذ لم يبدا بالاجابه
    Não é o modo como começa as coisas, mas sim como decide acabá-las. Open Subtitles لا كيف يبدا الامور بل كيف يحدد نهايتها
    Até o ponto onde os seus elétrons estão se a fundir com prótons deles e uma vez que isso comece a acontecer, estão lixados. Open Subtitles للنقطة التي تصل بإليكتروناتهم حتى تتلتحم بالبروتونات, و حالما يبدا ذلك في الحدوث, نشرب تخبهم.
    Construir em Março, partir em Abril, chegar em Agosto... e esperar que a estação dos furacões comece tarde. Open Subtitles نقوم ببنائها في اذار و نبحر في نيسان و نهل لهدفنا في شهر أب و اتمنى ان موسم الاعاصير يبدا متأخرا هذا العام
    Imaginem um sistema educativo que começasse a partir de perguntas, em vez de começar pela transmissão de conhecimento, ou que começasse a partir de um jogo e não de uma lição, ou que começasse pela premissa de que primeiro temos de conquistar as pessoas antes de as podermos ensinar. TED تصوروا نظام تعليم يبدا من طرح الاسئلة وليس من فرض المعلومات فرضا تصوروا نظام تعليمي يبدا من الالعاب وليس من الدروس ويبدا من مفهوم التواصل مع الطلاب اولا ومن ثم تعليمهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more