"يبدو لى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Parece-me
        
    • me parece
        
    Não pode. Nem sequer conhecemos esse Tom Riddle. Parece-me um miserável traidor. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف توم هذا يبدو لى واشيا قذرا وحقيرا
    Parece-me que precisava de diversão a sério, para variar. Open Subtitles يبدو لى أنك بحاجة للمرح الحقيقي قليلا لمرة.
    Parece-me que podes fazer muito feliz uma mulher. Open Subtitles يبدو لى . انك تستطيع جعل فتاتك سعيدة الى درجة كبيرة
    No entanto Parece-me que aqueles que passaram uma vida juntos não tiveram mais que nós. Open Subtitles يبدو لى ان الذين بقوا مدى الحياة معا لم يحصلوا على ما حصلنا عليه
    Não me parece a mim que tenhamos provado alguma coisa, para um lado ou para o outro, Capitão. Open Subtitles لا يبدو لى أننا أثبتنا أى شىء بطريقة أو بآخرى , يا كابتن
    Então, Parece-me que podes escolher o nome que quiseres. Open Subtitles يبدو لى انك الان حر فى اختيار اسمك
    Parece-me que são os soldados que estão em perigo. Open Subtitles يبدو لى أن هم اللذين فى خطر أعنى الجنود0
    Parece-me que ninguém nos vai incomodar, do modo como as coisas estão agora. Open Subtitles الامر يبدو لى انه لا احد يتحامق علينا بالطريقه التى تسير عليها الامور الان
    Parece-me que tu não percebes a diferença, chutas essa merda o tempo todo. Open Subtitles يبدو لى أنك لا تدرك الفرق كنت تفرط فى اطلاق النار
    A capacidade de decidir o que é verdade e o que não é, agora Parece-me... uma falta de modéstia. Open Subtitles أن الحكم الان على ما حقيقى وما هو مزيف، يبدو لى الان وكأنه نقصاً فى التواضع
    Acho que estás enganado. O tal demônio Parece-me inofensivo. Open Subtitles أعتقد أنك ترتكب خطأ هذا الشيطان يبدو لى غير مؤذى
    Depois de 400 anos de morte e destruição Parece-me que já foste votado para fora da ilha. Open Subtitles من الموت والدمار يبدو لى أنه تم التصويت لك للخروج من الجزيرة ، هل أنا على حق؟
    Parece-me que não há nada de desonesto em levar os nossos bens às pessoas que precisam deles. Open Subtitles يبدو لى أنه لا يوجد شئ غير أمين بخصوص توصيل بضائعك للناس الذين يحتاجوها
    Parece-me que, pela primeira vez, estou a perceber tudo bem. Open Subtitles إنه يبدو لى وللمرة الأولى أننى قد فهمته بشكل صحيح
    Parece-me que tudo que tu fazes é apelar e embebedar-se nas festas. Open Subtitles يبدو لى أن كل ما تفلينه هو. أن تتزينى و تسكرى فى الحفلات
    Parece-me que cerca de um em cada 12 robôs não chegam ao exército. Open Subtitles يبدو لى أن إثنين من كل ذرينتين لايذهبون إلى الجيش
    Quero dizer, a ideia de fazer amor com uma estranha, Parece-me um pouco distante. Open Subtitles أنا أعنى , بأن فكرة إبداء الحب لشخص غريب , .يبدو لى مجرد حماقة , وحسب
    Parece-me, que o teu irmão te deixou com a "batata quente". Open Subtitles يبدو لى ان اخيك نوعاً ما تركك تحمل الحقيبة
    Parece-me que já lhe agradeci por isso. Open Subtitles يبدو لى اننى قد شكرتك على ذلك بالفعل
    Mas me parece que não estamos inclinados a matar, mais do que quando aqui chegámos. Open Subtitles يبدو لى اننا لا نقترب من القتل كما كنا حين جئنا إلى هنا
    E não me parece que já tenhas pensado nisto. Open Subtitles ولا يبدو لى أن أفكار مثل هذه خطرت ببالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more