"يبدو من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parece ser do
        
    • que parece
        
    • Aparentemente
        
    • parece-me
        
    • parece do
        
    • parece que
        
    Certo, mas nenhum deles parece ser do tipo que não tem motorista. Open Subtitles صحيح ، لك ولا احد منهما يبدو من ذلك النوع الذي يجبر نفسه
    Só que este indivíduo não parece ser do tipo de ter amigos íntimos ou grandes laços familiares. Open Subtitles ما عدا أنَّه لا يبدو من ذلك النوعِ من الأشخاصِ ذو أصدقاء مقربين أو شخصٌ ذو عائلةٍ متماسكة
    parece ser do IRA. Open Subtitles يبدو من الجيش الجمهوري الأيرلندي.
    Ao que parece, os anos não atenuaram a aversão dele por mim. Open Subtitles يبدو من المؤكد وكأن لو السنوات لم تخفف فوزه بالنسبه لى
    Roubou-me a minha infância e, Aparentemente, de ter um irmão. Open Subtitles لقد حرمتني من طفولتي و على ما يبدو من أخ
    parece-me duro demais para um punhado de fios e uma audiência engolirem. TED يبدو من الصعب ابتلاعها على الجمهور وحزمة من الأسلاك.
    O da gravata vermelha parece do Dept. de Estado. Open Subtitles ذو ربطة العنق الحمراء يبدو من وزارة الخارجيّة.
    Mas parece que posso estar enganado e isso perturba-me! Open Subtitles الآن يبدو من المرجح أنِّي مخطئ، وهذا يقلقني
    Scott Morgan não parece ser do tipo que se tentaria matar. Open Subtitles فـ(سكوت مورغان) لا يبدو من النوع الذي قد يحاول الانتحار
    - Este tipo não parece ser do FBI. Open Subtitles - هذا الشخص لا يبدو من المباحث الفيدرالية
    Ele parece ser do tipo que aceita desculpas. Open Subtitles أعني ، أنه يبدو من النوع المتسامح أنصت يا صاح ...
    O Caleb não parece ser do tipo ciumento. Open Subtitles ّ"كيلب" لا يبدو من النوع الغيور
    O Lex parece ser do tipo que vive tanto para a luta como a vitória. Open Subtitles ليكس) يبدو من الأشخاص الذيم يعيشون) ليقاتلون مقاتلةً بحجم النصر
    E o Carl não me parece ser do tipo que venda a sua alma. Open Subtitles و(كارل) لا يبدو من النوع الذي يرغب في بيع روحه
    O Jim não parece ser do tipo que dá. Open Subtitles حسنا,(جيم) لم يبدو من النوع الذي يعطي
    O legendário cantor e compositor pelo que parece sofreu um ataque cardíaco em sua apresentação da noite frente a uma grande multidão no Parque Kungstrardgarden em Estocolmo, Suécia. Open Subtitles المغني والشاعر الأسطوري الذي عانى على ما يبدو من نوبة قلبية قاتلة بينما كان يؤدّي ليلة أمس أمام حشد
    O nosso filme será exactamente o que parece. Open Subtitles فيلمنا القادم سيكون كما يبدو من عنوانه بالضبط
    Sei que é difícil de acreditar, mas ela não é o que parece. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو من الصعب الاعتقاد، ولكن هناك أكثر لها مما كنت اعتقد.
    Aparentemente, devemos dar avisos, pistas, mas não afectar o futuro directamente, apenas influenciar os outros. Open Subtitles صدقني على ما يبدو من المفروض أن نعطي التحذيرات والأفكار لكن دون التأثير على المستقبل بأنفسنا
    Não achas curioso termos conhecido uma mulher incapaz de morrer, na altura exacta em que Aparentemente a minha consciência volta da cova? Open Subtitles ألا تعتقده أمراً غريباً أن نلتقي امرأة لا تستطيع الموت في نفس اللحظة التي يعود فيها وعيي كما يبدو من القبر
    Aparentemente à quinze anos atrás um miúdo partiu uma janela e nunca mais se ouviu dele. Open Subtitles يبدو من الواضح ان منذو 15 عام طفلاً ما كسر النافذة و لم نسمع عنه مجدداً
    parece-me tão errado agora que me neguem a minha liberdade pessoal dentro do meu próprio país. Open Subtitles يبدو من الخطأ الآن أن ترفض عني حريتي من بلدي
    Só estou a dizer que ele não me parece do tipo que lida calmamente, com as coisas. Open Subtitles أجل، كلّ ما أقوله أن الرجل لا يبدو من النوع المتقبل للأمور.
    parece que ele teve uma reunião com a equipa de vendas. Open Subtitles يبدو من أنه عاد من أجل اجتماعاته مع فريق المبيعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more