Oh, ratinho... és a única coisa que me mantém são. | Open Subtitles | أيها الفأر الصغير، أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلاً |
Ele não me mantém por perto só pela minha aparência. | Open Subtitles | أنا سأجري الطبخ إنه لا يبقيني زوجته لمنظري فقط |
Talvez o hotel tenha um médico que possa dar-me alguma coisa para manter-me acordada? | Open Subtitles | آه. ربما أن هناك طبيب بالفندق و يمكنه أن يعطيني شيئاً كي يبقيني مستيقظة. |
Sabes, uma coisa é manter-me no escuro, outra coisa completamente diferente é por a minha família em risco. | Open Subtitles | تعلم انه شيء واحد يبقيني في الظلام لكن شيء مختلف تماماً وضع عائلتي في خطر |
Isso Mantém-me acordado à noite, imaginando se ela o ouviu alguma vez. | Open Subtitles | ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل |
Não tinha um papá rico para me manter fora da prisão. | Open Subtitles | لم يكن لدي يوماً أباً غنياً يبقيني خارج السجن |
A maior parte dos meus empregos mantêm-me ocupado dando-me fundos para as minhas fantasias como o FIRST, a água, a energia. | TED | وأغلب عملي اليومي يبقيني منشغلاً لتمويل أوهامي، كالماء والطاقة. |
Bem, este trabalho é a única coisa que me mantém são. | Open Subtitles | أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ الوحيد الذي يبقيني عاقلاً. |
É só o que me mantém sã neste momento. | Open Subtitles | وهو الشيئ الوحيد الذي يبقيني غير مجنونة الآن |
A única coisa que me mantém neste grande mundo é este corpo, esta cara e o que tenho aqui dentro. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقيني ناجحة هو هذا الجسد والوجه وما أملكه هنا |
Mas sabes o que me mantém acordado à noite? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف ما يبقيني متيقظا في الليل ؟ |
- Deixo-O manter-me aqui... para Lhe dar uma falsa sensação de segurança. | Open Subtitles | - أنا تركته يبقيني هنا .. حتى أُضلله و أمنحه إحساساً زائفاً بالأمان |
Pensar em ter um agente do Governo a manter-me em segurança. | Open Subtitles | التفكير بعميل حكومي يبقيني في مأمن |
É só este novo projecto. Está a manter-me ocupado. | Open Subtitles | إنّه المشروع الجديد، يبقيني مشغولاً |
Odeio parecer rezingäo, mas a paranóia Mantém-me vivo. | Open Subtitles | أكره أن اكون سيدة عجوز لكن جنون العظمة يبقيني على قيد الحياة |
- Mantém-me forte e dois tamanhos abaixo do nível de conforto natural do meu corpo. | Open Subtitles | نعم , انه يبقيني قوية وانحف بنمرتين تحت المستوى الطبيعي للوضع الطبيعي المريح للجسم |
Sei que não faz sentido, mas este pequeno acto de rebeldia Mantém-me sã, calma. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس عقلانياً ولكن هذا فنٌ صغير للعصيان يبقيني عقلانية وهادئة |
Tinha de saber o que eu sabia. Me manter por perto. | Open Subtitles | اضطر لأن يعرف ما اعرفه انا وان يبقيني قريبا |
Estas contas mantêm-me em segurança. Evitam que todos os espíritos infectem a minha mente. | Open Subtitles | هذا الخرز يبقيني في أمان، إذ يمنع كلّ الأرواح من المساس برأسي. |
Acha que não me deixa acordado à noite? | Open Subtitles | تعتقد انه لا يبقيني صاحيا في الليل؟ |
Foram a única coisa que me manteve... | Open Subtitles | لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً |
Só há uma coisa, uma coisa que me faz continuar. | Open Subtitles | أملك شيئاً واحداً شيئاً واحدأ يبقيني استمر |
Major Daniel? Ele devia ter-me mantido informado. | Open Subtitles | كان من المفروض أن يبقيني على إطلاع، و لكنه لم يفعل |
Não há nada que me prenda aqui. | Open Subtitles | سأنتقل إلى هناك لاشيء حقاً يبقيني هنا |
Qualquer coisa que me mantenha afastada de restaurantes e shows de moda. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء يبقيني بعيدة عن المطاعم وعروض الأزياء |
Já nada na minha vida me prende aqui. | Open Subtitles | لم يعد شىء في حياتي يستطيع أن يبقيني هنا |
És tu que me manténs de pé. | Open Subtitles | أنت ما يبقيني حية الآن |