O ano em que, vamos lembrar esta voz, agora defunta, entrou pela primeira vez neste nosso estranho mundo a chorar. | TED | هذه السنة، دعونا نتذكر، أن هذا الصوت، غادر الآن، قدم لأول مرة لعالمنا الكبير المجنون القديم وهو يبكي. |
Ele começou a chorar, desconsolado, sem parar, até eu retomar o caminho | TED | أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً، |
E olhei acima, e não era um bebé que estava a chorar. | Open Subtitles | وأنا إوكيد فوق، وهو ما كان طفل رضيع الذي كان يبكي. |
Penso que chora por estar contente de te ter de volta. | Open Subtitles | اعتقد بان أباك يبكي لأنه سعيد إنه سعيد لأنه استعادك |
Parece que não sou a única que chora em casamentos. | Open Subtitles | يبدو انه لست أنا الوحيدة من يبكي في الزفاف |
O Carl não chorou uma vez desde o último biberão. | Open Subtitles | كارل، لـم يبكي مُنذ أن تناول طعامه أخر مرة. |
Na verdade, a minha disse-me que eu era aquela criancinha na vila que chorava todo o caminho para a escola. | TED | في الواقع، أخبرتني والدتي أنني كنت الطفل الصغير في القرية الذي يبكي طوال الطريق إلى المدرسة. |
Não se ouve nenhum. Provavelmente com muito medo de chorar. | Open Subtitles | لم أسمع شيئاً ربما لا يبكي من خوفه الشديد |
Não imagina como é ir sentado ao lado de alguém que passa 10 horas a chorar num avião. | Open Subtitles | ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال حين تجلسين بجانب شخص.. يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة |
Estava a chorar enquanto me falava do quarto de hotel onde estava. | Open Subtitles | كان يبكي و هو يخبرني عن غرفة الفندق الذي يقيم به |
O que achas de deixar uma bebezinha chorar até se cansar? | Open Subtitles | ما رأيك في جعل طفل صغير يبكي حتى ينام لوحده؟ |
Estava escondido no escritório, a chorar como uma menina. Apanhamos o porco. | Open Subtitles | لقد كان مختبئاً خلف مكتبه يبكي كالنساء لقد نلنا من الخنزير |
É o bebé querido de alguém, a chorar pela sua mamã. | Open Subtitles | لقد كان طفلاً ثميناً لأحدَ الأشخاص يبكي من أجل والدته |
Sr. Caputo, acho que ouvi alguém a chorar na despensa. | Open Subtitles | سيد كابوتو, أظن بأني سمعت أحدهم يبكي في الحمام |
É bom ele chorar igual a um parvalhãozinho. Megan! | Open Subtitles | أظن انه من اللطيف ان يبكي كالعاهره الصغيره |
O A-Rod não chora quando é atingido com a bola em Beantown. | Open Subtitles | هيا , ايه رود لم يبكي عندما تلقى ضربة في بينتاون |
chora e grita para o meu treinador que está a tentar ajudar-me: | TED | وكان يبكي ويصرخ في وجه مدربي الذي يحاول مساعدتي |
Ele não chora ou geme. Ele sente que o seu castigo é justo. | Open Subtitles | فهو لا يبكي ولا ينتحب لأنه يعتقد أن عقابه عادل |
Fez chorar o Mickey Mantle. Os jornais dizem que chorou. | Open Subtitles | جعل ميكي مانتل يبكي و الصحف قالت ان مانتل كان يبكي |
Numa sala com 40 recém-nascidos, nem um chorava. | TED | في غرفة تحوي 40 مولودًا جديدًا، لم يكن هنالك أي أحد يبكي منهم. |
Há escritores que só ficam felizes quando os leitores choram. | Open Subtitles | بعض الكّتاب لا يشعروا بالسعادة حتى يجعلوا القارئ يبكي. |
Enquanto houver um menino chorando de noite... ou que um ator possa ser eleito presidente... temos que continuar a lutar. | Open Subtitles | تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة |
É tudo uma diversão até alguém acabar em lágrimas. | Open Subtitles | هذا كله مضحك حتى ينتهِ الحال بأحدهم يبكي |
Ela mal lhe tocou e ele passou logo a bebé chorão. | Open Subtitles | وتحول من طفل لا يبكي أبداً الى طفل يبكي كثيراً |
No dia que a montanha sagrada gritar... uma criança-deusa dourada virá das entranhas de Gudjara... e ela crescerá sábia... e se tornará a protetora de todos os zambulis e animais. | Open Subtitles | يوم ما عندما يبكي الجبل المقدّس 000 سيجيء من أعماق الجبل إله ذهبي .. طفلة |
Não quero que nenhum de vós chore por mim outra vez. | Open Subtitles | لا اريد أي واحد منكم ان يبكي من اجلي مرة اخرى |
Ele estava todo choroso. O que é que eu podia fazer? | Open Subtitles | الرجل كان يبكي ، ماذا كنت سأفعل؟ |
Vamos, tu é que estavas a choramingar por respostas. | Open Subtitles | هيا، كنت أنت من يبكي للحصول على أجوبة |