"يتأكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certeza
        
    • garantir
        
    • certificar
        
    • verificar
        
    • confirmar
        
    • assegurar-se
        
    • certificou-se
        
    • confirma
        
    • assegurar
        
    • assegura
        
    • a certificar-se
        
    Ele queria ter a certeza que fosse o único a perceber. Open Subtitles إنه يريد أن يتأكد بأنني الوحيد الذي سيتلقى هذه الرسـالة.
    Então, independentemente de estar preso ou não, ele teve um ano para se aperfeiçoar, e ter a certeza que isso nunca voltaria a acontecer. Open Subtitles مهما كان عليه مُجرم أم لم لا بد أنه أستغرق عام كامل ليحسن من أدائه لكي يتأكد من أنهآ لن تحدث مُجدداً
    A Casa Branca quer garantir que fica fora do incidente da Vice-presidente. Open Subtitles البيت الأبيض يحتاج أن يتأكد بأنّهم بعيدين عن حادثة نائبة الرئيس
    E ele vai garantir que tu também não tenhas. Open Subtitles وهو سوف يتأكد بأنكِ لن تحظي بمستقبلاً أيضاً.
    O canhão disparará algumas vezes... para se certificar de que não há naves inimigas no caminho. Open Subtitles المدفع الأيوني سيقوم بإطلاق عدة طلقات حتى يتأكد من أنه لا يوجد أي سفينة للعدو في مسار طيرانكم
    Além disso, está sempre a tocar no bolso interior do casaco, como que a verificar se algo valioso ainda está lá. Open Subtitles أيضاً هو يستمر بتحسس ما بداخل جيوب معطفه يبدو يتأكد من وجود ذلك الشيء الثمين
    Se me deixar ficar até o Comissário de Bordo confirmar os passageiros, abandonarei a sua cabina e não voltarei a incomoda-lo. Open Subtitles اذا سمحت لى بالبقا? حتى ضابط المحاسبة يتأكد من كل الركاب ساترك الحجره ولن ازعجك مرة اخرى
    Sim, a assegurar-se que ninguém ia saber o que andavam a tramar. Open Subtitles نعم يحاول ان يتأكد ان لا احد يكتشف ماكانوا يقومون به
    Alguém queria usar-me e certificou-se de que eu não teria outra opção, por isso fabricaram um monte de coisas e usaram-nas para me marcar. Open Subtitles احدا ما اراد استخدامي يتأكد انه ليس لدي خيار أخر لذا زيفوا بعض الاشياء
    Quer ter a certeza que está suficientemente perto para lhe acertar. Open Subtitles يريد أن يتأكد من أنَّه قريبٌ بما في الكفايه لإصابتكم.
    Estamos metidos num sarilho e o mais importante é termos a certeza de quem está connosco. Open Subtitles نحن في المشكلة الآن. لذا الشيء الأكثر أهمية أن يتأكد من كل شخص حولنا.
    Quando eu acabar com estes cristãos, Petrónio, a História nem terá a certeza de que eles algum dia existiram. Open Subtitles حين أنتهى من هؤلاء "المسيحيين يا " بترونيوس فلن يتأكد التاريخ من وجودهم فى يوم من الأيام
    Nunca duvide daquilo que ninguém tem a certeza. Open Subtitles أوه، لا يجب أن ترتاب أبدا فيما يتأكد منه غيرك
    Para ter a certeza que estás connosco. Open Subtitles الرئيس يريدك أن تفعل أنت ذلك حتى يتأكد أنك مع الرفاق الطيبين أنت تعرف كيف تستعمل هذا ؟
    Quem pôs a armadilha queria ter a certeza que o Drake tinha mordido o isco. Open Subtitles أي كان من قام بهذا الفخ أراد ان يتأكد من أن دراك أكل الطعم
    Os líderes têm de garantir que todos na organização estão alinhados com o propósito global — o porquê — e as prioridades globais — o quê. TED يجب أن يتأكد القادة بأن كل شخص في المؤسسة يتواءم مع الهدف العام، لماذا، والأوليات العامة، ماذا،
    Ele não tem futuro, Jade. E ele vai garantir que tu também não tenhas. Open Subtitles هو لا يملك مستقبلاً و سوف يتأكد بأنك لا تملكين واحداً أيضاً
    Quis garantir que matava o maior número possível de polícias. Open Subtitles و اراد ان يتأكد من ان يقتل اكبر عدد ممكن من رجال الشرطة معه
    Ele não gosta de ver morrer, mas tem de garantir que aconteça. Open Subtitles الان , هو لا يحب مقطع الموت لكنه يجب ان يتأكد انه تم
    Ele queria se certificar de que eu testemunharia o assassinato, por isto te contratou! Open Subtitles أراد أن يتأكد أن أشهد الجريمة لذلك إستأجرك لتقومي بالروتين
    Se calhar estava a verificar. Open Subtitles لا أعلم ،، ربما كانَ يتأكد من أمرٍ ربما هوَ غبيٌ بالكامل
    Ligou para confirmar o dia do teste. Que tipo nervoso. Open Subtitles كان يتأكد من ميعاد الامتحان انه شخص متوتر
    Não, nós não estamos, mas alguém quer assegurar-se que nós fazemos isso. Open Subtitles لا لم نفعل. لكن شخص ما يريد أن يتأكد أنك سقطت لأجل هذا
    Primeiro, certificou-se de que a mulher estava a dormir. Open Subtitles في البداية انه يتأكد ان المرأة نائمة وعندها الأسوانج, يد لسانه الأسود ويتغذي على الطفل
    Mas quando a gravidez se confirma é raro fazerem-se abortos. Open Subtitles ولكن ما إن يتأكد الحمل فإن عمليات الإجهاض تكون نادرة
    Um estava doente e o outro saudável. Portanto tinha de assegurar que cada um comia a comida certa. TED إحداهما كانت مريضة والأخرى كانت سليمة، لذا فكان عليه أن يتأكد بأنهما تتناولان الطعام السليم.
    Barry assegura que a parte administrativa do negócio corre harmoniosamente. Open Subtitles بارى يتأكد من أن الجانب التنفيذى من العمل يعمل بتناسق
    Não só o Winston Brenner está vivo e com saúde, como está a certificar-se que os velhos amigos não o denunciam. Open Subtitles حسناً,وينستون ليس علي قيد الحياة وبخير فقط ولكنه يتأكد أيضاً من أصدقاءه القدامي لن يجعلوه يخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more