"يتبعك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seguido
        
    • seguir-te
        
    • segue
        
    • atrás
        
    • seguida
        
    • seguiu
        
    • seguir
        
    • siga
        
    • seguiram
        
    • segui-lo
        
    • te seguia
        
    • te persegue
        
    Certifica-te de que não és seguido, antes de nos encontrarmos. Open Subtitles أريدك أن تتأكد أن أحداً لا يتبعك قبل أن نتقابل
    Permite que o adversário te observe e determine se estás a ser seguido, é só uma questão de tempo saber se viram o suficiente, para conhecer alguém ou fazer um cadáver. Open Subtitles فهي تسمح لخصمك بمراقبتك عن كثب كما تسمح له بالتأكد من أن أحداً لا يتبعك ثم يقرر ما إذا كان يحتاجك بالفعل
    Estava a seguir-te. Para garantir que ninguém te seguia. Open Subtitles حسنا، كنت أتبعك أتأكد فقط بأنه لم يتبعك أحد
    Agora entendo por que a má sorte vos segue. Open Subtitles الأن أستطيع أن أفهم لما يتبعك الحظ السىء
    Fred Krueger não pode vir atrás de ti, Nancy. Open Subtitles فرد كروجر لا يستطيع أن يتبعك بعد الأن نانسي
    Por falar nisso, tens a certeza de que não foste seguida? Open Subtitles بالمناسبة هل أنت واثقة أن لا أحد يتبعك ؟
    Eu preciso de si lá, tente identificar pelas fotos de alguém suspeito que notou que a seguiu. Open Subtitles يمكنك إعطائي المزيد من المعلومات في مركز الشرطة حاول أن تتعرف على صورة أي أحد مثير للشك ربما تلاحظ أنه يتبعك
    Se alguém te tentar seguir sem a identificação devida, darás conta. Open Subtitles لو حاول شخص ما أن يتبعك بالداخل بدون هوية صحيحة فستريه
    Acredita em mim, a maneira de fazer com que um homem te siga para sempre é tirando-lhe a virgindade. Open Subtitles ثقي بي , الطريقة التي ستجعل الرجل يتبعك للأبد هي بأخذ عذريته
    Não te deixaste ser seguido, pois não? Open Subtitles الآن، لن تكون غبي بما فيه الكفاية لان يتبعك أحد , اليس كذلك ؟
    Quem quer que sejas... Vai para Washington Square Park. Certifica-te que não és seguido. Open Subtitles إذهب إلى حديقة ساحة واشنطن و تأكد أن لا أحد يتبعك
    - Sim. Assegure-se de que não é seguido. Open Subtitles تأكّد من أن لا يتبعك أحد، حسناً؟
    Volta para o Submundo e deixa o Kieran seguir-te até lá. Open Subtitles عودي الي العالم السفلي و اجعلي "كارين" يتبعك الي هناك.
    Se tu não estás ao comando, como todos estão a seguir-te? Open Subtitles ,إن لم تكونى المسؤوله فكيف يتبعك كل شخص؟
    Se lhe repliegas e o inimigo não te segue, tem que dar meia volta e atacar. Open Subtitles اذا تراجعت ولم يتبعك العدو يجب عليك ان تستديري وتهاجمي
    As manobras utilizadas por quem nos segue dizem muito sobre essa pessoa. Open Subtitles يمكنك أن تخبر الكثير عمن يتبعك بالمناورات التي يستخدمها
    Ele estava atrás de ti, ia te magoar! Open Subtitles أقصد أنه كان يتبعك كان على وشَك أن يُؤذيكِ
    - Não foste seguida? - Não. Open Subtitles هل أنت متأكدة أنه لم يتبعك أحد ؟
    - Tens a certeza que ninguém te seguiu? Open Subtitles ـ هل أنت مُتأكد أن أحداً لم يتبعك ؟
    Vem ter comigo aqui, e deixa rasto suficiente para o Skywalker te seguir. Open Subtitles قابلني هنا واترك اثر كاف لسكاي وكر حتى يتبعك
    Não. Até podes manipular o Chefe Saikhan para que te siga, mas não vai funcionar comigo. Open Subtitles لا، يمكن أن تكون قادر على التلاعب بالقائد سايخان لتجعله يتبعك
    De certeza que não te seguiram? Open Subtitles هل انت متاكد انة لم يتبعك اى احد؟
    Como se houvesse algo suspenso sobre si, a segui-lo como uma bruxa, ou um demónio que apenas... Open Subtitles وكأن شيئاً معلقاً فوق رأسك يتبعك كساحرة أو شيطان ماذا بك؟
    Sem ofensa, mas o azar parece que te persegue. Open Subtitles بدون إهانة, ولكنه يبدو ان الحظ السيء يتبعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more