"يتسنى لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pude
        
    • eu possa
        
    • eu poder
        
    • possa ir
        
    • tive tempo
        
    Acabei de sair de uma reunião, mas quis ligar-te, porque não pude fazê-lo antes de partir. Open Subtitles لكن أردت الإتصال بك إذ لم يتسنى لي ذلك قبل مغادرتي
    - Obrigado. Peço desculpa pela aparência. Mas não pude tomar banho ou lavar o cabelo. Open Subtitles اعذيريني على هذه الفوضى ، لم يتسنى لي الإستحمام وتسريح شعري
    Mike, estou contando com você. Você tem que mantê-lo ocupado até que eu possa juntar todos. Open Subtitles انني أعتمد عليك يا مايك ، يجب أن تبقيه مشغولا حتى يتسنى لي جمعهم كلهم
    Então descobre-o e dá cabo dele, para que eu possa continuar com o negócio. Open Subtitles لذا جِده وقطعه حتى يتسنى لي الاستمرار في أعمالي
    Antes de eu poder reagir, antes mesmo de eu perceber o que estava a acontecer, Jonathan intencionalmente puxou pela minha blusa, e eu caí de costas, pensando que estava morta. TED وحتى قبل أن يتسنى لي إبداء ردة فعل، وقبل أن أستوعب ماذا يحصل، جوناثن قام بسحب قميصي عمدا، فسقطت، اعتقادا مني أني مت.
    Desde que possa ir ao balneário antes dos jogos. Open Subtitles حسناص , طالما يتسنى لي لقائك في غرفة تبديل الملابس قبل كل مباراه
    Não tive tempo para ler o manual que me enviou. Open Subtitles لم يتسنى لي قرائة كتيب المدرسة الذي ارسلته لي
    Nunca pude ver o sol, nem mesmo no verão. Open Subtitles لم يتسنى لي مشاهدة الشمس، ليس حتى في الصيف
    Desculpa, não pude te ver antes do caso em Seattle. Open Subtitles انا أسفة انه لم يتسنى لي رؤيتك قبل قضية سياتل
    Eu não pude ir para a universidade e nunca pude ser irresponsável, porque estava ocupada a criar a nossa filha, por isso, acho que mereço uma noite de experiência universitária. Open Subtitles أنا لم يتسنى لي الذهاب إلى الكلية ولم أحصل على فرصة لأكون غير مسؤولة لأنني كنتُ مشغولة في تربية ابنتنا.
    Sabe, nunca pude te agradecer por aquela câmera. Open Subtitles اتعلمين , لم يتسنى لي شكرك على اله التصوير تلك
    Então não me pude despedir. Open Subtitles لم استطع تحريك رأسي فلم يتسنى لي توديعه
    Não pude despedir-me. Open Subtitles لم يتسنى لي حتى أن أقول وداعاً لها
    Que tal começarmos a falar da razão pela qual me convocaste, para que eu possa ir para casa tratar da minha dor de cabeça? Open Subtitles ماذالو.. تطرقنا إلى صلب الموضوع الذي استدعيتني على آثره حتى يتسنى لي العودة وأهدّئ من روعي
    Podes sentar-te aqui um momento até que eu possa examinar-te? Open Subtitles هل يمكنُكِـ الجلوس هنا للحظةٍ حتى يتسنى لي إلقاءَ نظرةٍ عليكِـ؟
    Posso sugerir que me digas que tipo de ajuda precisas, para que eu possa ir à sala dos professores, buscar um copo de café grátis, que não tenha que fazer? Open Subtitles هل بإمكاني أنّ أطلب منك إخباري بماذا تريد مني مساعدتك حتى يتسنى لي الذهاب إلى غرفة الأساتذة أجلب كأسا من القهوة لا يجب أن أقوم بها بنفسي ؟
    Traga-o aqui para que eu possa vencê-lo, também. Open Subtitles أحضره هنا حتى يتسنى لي ضربه أيضاً
    - para que eu possa estar em sua casa de campo para cumprimentá-la. Open Subtitles كي يتسنى لي استقبالها داخل ذلك الكوخ
    Não pode podar algumas folhas para eu poder ver TV? Open Subtitles أنا طبيب، و ليس بستاني. إلا يمكنك فقط أن تشذّب بعض من الأوراق لكي يتسنى لي أن أشاهد التلفاز؟
    Deixa-me apanhar as minhas coisas, para eu poder sair daqui. Open Subtitles اصمتي و دعيني أجلب أغراضي كي يتسنى لي الخروج من هنا
    Fica aqui perto. Não tive tempo para acabar o cabelo, esta manhã. Open Subtitles انه قريب لم يتسنى لي ان انتهي من شعري هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more