"يتطلعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • procura
        
    • admiram
        
    • ansiosos
        
    • olhar
        
    • olham
        
    • procuram
        
    Há muitas centenas de pessoas que estão a juntar-se nas igrejas, nos parques, à procura do que seja que lhes traga conforto na hora mais negra da história humana. Open Subtitles هناك عدة آلاف من الأشخاص في الكنائس و في المنتزهات يتطلعون إلى أي شئ هناك يمكنه أن يمنحهم الراحة
    Eles não andam à procura de outras opções. As pessoas estão rodeadas de escolhas. Open Subtitles إنهم لا يتطلعون إلى مزيد من الخيرات الناس لديهم الكثير من الخيارات ليتخذوها
    Parece que também o admiram... o herói de Viena. Open Subtitles يبدو أنهم يتطلعون إليك أنت الآخر بطل فيينا
    Estão ansiosos por cá vir amanhã, quiçá com uma surpresa para si. Open Subtitles إنهم يتطلعون لزيارتك في الغد، ولعلهم سيجلبون معهم مفاجأةً صغيرةً لك.
    Com toda a gente lá em baixo a olhar para cima? Open Subtitles لا تفعل ذلك يا بُني، فالناس بالأسفل يتطلعون إلى الأعلى
    Novos aventureiros olham agora para os planetas e as estrelas. Open Subtitles مغامرون جدد يتطلعون الآن إلى الكواكب والنجوم.
    Mas graças a ela, sabemos exactamente que tipo de acções, estes tipos estão à procura para vender. Open Subtitles لكن بفضلها نعرف بالضبط ما نوع الأسهم التي يتطلعون إلى اصطيادها
    Tenho uma sala... cheio de imprensa à procura de respostas que não consigo dar. Open Subtitles ثمّة حجرة مكتظة بالصحفيين يتطلعون لأجوبة لا أملكها
    Andam sempre a procura de uma desculpa para despedir as pessoas aqui. Open Subtitles إنهم دائماً يتطلعون إلى عذر لطرد الناس هنا
    Normalmente os homens com quem ando estão sempre à procura de algo, tu sabes... algo pelo lado. Open Subtitles في العادة ، الرجال الذين أواعدهم ...يتطلعون فقط لشيء واحد ، تعلم في الجانب
    A maioria deles procura ter ao lado uma de 20 anos. Open Subtitles معظمهم يتطلعون الى فتاة في العشرينات
    Então o que diria a um cavalheiro que está à procura de sair da própria pele. Open Subtitles إذاً ما الذي ستقوليه إلى السادة الذين يتطلعون ... للخروج من
    Isso é porque eles te admiram. Open Subtitles هذا بسبب أنهم يتطلعون أن يكونوا مثلك
    Tinha planeado uma vida sossegada, de agricultura, desporto, criar uma família com a minha mulher, mas agora vou ser um dos reis do condado, sempre em exibição, a representar as pessoas que me admiram, Open Subtitles الزراعة، والرياضة، وإنشاء عائلة مع زوجتي لكني سأصبح الآن أحد ملوك المقاطعة يتم عرضي دائماً،أمثل الأشخاص الذين يتطلعون إليّ
    Eles não me admiram. Open Subtitles إنهم لا يتطلعون لي
    Aposto que estão ansiosos por apanhá-lo lá sozinho. Open Subtitles اراهن انهم يتطلعون ليحصلوا عليك بإنفراد
    - E em Washington. Os seus fans na Europa, estão ansiosos pelo seu breve regresso. Open Subtitles مُعجبينك في أوروبا يتطلعون لعودتك
    Tudo aquilo que disseram é que estão ansiosos por estudar o material. Open Subtitles -كل الذي قالوه أنهم يتطلعون لمراجعة السجلات .
    Com toda a gente lá em baixo a olhar para cima? Open Subtitles لا تفعل ذلك يا بُني، فالناس بالأسفل يتطلعون إلى الأعلى
    E regressavam às vilas para dizer às mulheres que os maridos estavam mortos e, depois, via-se todas estas pessoas em poses do género de Goya a olhar para Cristo, ou para outra coisa qualquer. Open Subtitles وكانوا يقولون للنساء ان ازواجهن ماتوا مقتولين وتتأمل وجوه الناس البائسة حيث يتطلعون للسماء والمسيح
    Te olham mas não te pedem para falar. Open Subtitles إنّهم لا يتطلعون قدماً إليك بل ينظرون إليك.
    São pessoas que procuram não em contornar as regras e regulações do sistema, mas em transformar o sistema. Falamos em várias. TED نهم اشخاص يتطلعون للتحايل على القواعد والنظم بل على تغيرها .وقد ذكرنا بعضهم ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more