"يتطلّبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • necessário
        
    • preciso para
        
    • Basta
        
    Vou cozer-lhe os ossos, e dá-los aos cães, se for necessário. Open Subtitles سأسلق عظامها وأطعمه للكلاب إن كان هذا ما يتطلّبه الأمر.
    Pague-os para irem, ou o que for necessário. Open Subtitles إمنحيهم مظهر لائق ، كلّ ما يتطلّبه الأمر
    É o tempo necessário para alguém se tornar perito em alguma coisa. Open Subtitles هي ما يتطلّبه الأمر ليصبح المرئ خبيراً في شيءٍ.
    Tu mesma o disseste, tudo o que for necessário para sobreviver. Open Subtitles قلتها بنفسك، أفعل أيّما يتطلّبه بقائي حيًّا.
    O que é preciso para vocês começarem a jogar? Open Subtitles ما لذي يتطلّبه الأمر لكي تندمجن يا رِفاق؟
    O meu pessoal está pronto para a guerra, caso seja necessário. Open Subtitles جماعتي مستعدّة للحرب إنْ كان هذا ما يتطلّبه الأمر
    E quando souber precisamente, aquilo que será necessário para nos destruir, irá utilizar essa "inteligência superior" Open Subtitles وعندما يعرف بالضبط ما يتطلّبه الأمر لتدميرنا
    Se é isso o necessário para impedir maiores males, então, é aquilo que é necessário. Open Subtitles إن كان هذا ما يتطلّبه لوقف النزيف هذا ما يتطلّبه
    Apresentei todos estes pormenores sobre a região facial para vos mostrar o que é necessário para confirmar que uma parte do cérebro está seletivamente envolvida num processo mental específico. TED لقد مررت بكل هذه التفاصيل لأكشف لكم ما يتطلّبه الأمر قبل الإقرار بأنّ منطقة من الدماغ هي بالفعل مسؤولة عن وظيفة ذهنية معيّنة.
    O que for necessário. Tudo o que eu puder. Como por exemplo? Open Subtitles مهما يتطلّبه الأمر، كل شيء تحت إرادتي.
    Uma dose de xarope é o necessário para aliviar a dor do meu filho. Open Subtitles "جرعة بسيطة من الدواء الوردي هي كلّ ما يتطلّبه علاج وجع ابني"
    Eu sei o que é necessário para você fazer o que faz. Open Subtitles أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة لك لتقوم بما تقوم به والتّسويات هي ما يساهم في إنهاء العمل في العالم الحقيقيّ أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة لك لتقوم بما تقوم به
    Ele não está habilitado a fazer o que é necessário, não como nós. Open Subtitles لا يرغب بفعل ما يتطلّبه الأمر ليس مثلنا
    - Se for necessário. Open Subtitles إذا كان هذا ما يتطلّبه الأمر ..
    Tens que fazer tudo o que for necessário. Open Subtitles يتحتّم أن تفعلي أيّما يتطلّبه الأمر.
    Para alguns de vós, só foi necessário um sinal luminoso de um bar. Open Subtitles بالنسبة للبعض منكم، كل ما يتطلّبه الأمر هو... لافتة إضاءة نيون ساطعة لمشاريب الكوكتيل.
    Se é isso que é necessário, pode ficar com ele. Open Subtitles إن كان هذا ما يتطلّبه الأمر، فهـو لكِ!
    É isto o necessário para sobreviver com ele? Open Subtitles "أهذا ما يتطلّبه الأمر للنجاة معه؟"
    Faço o que for preciso para proteger alguém que amo. Open Subtitles إنّي أفعلُ أيّما يتطلّبه الأمر لحماية أحد حبيب إليّ.
    O que é que é preciso para ser ter a merda de perú fumado nesta casa? Open Subtitles ما الذي يتطلّبه الأمر لأحصل على ديك رومي لعين في هذا المنزل؟
    Basta uma dentada, olhos, dentes, pele, tudo muda. Open Subtitles كل ما يتطلّبه الأمر لقمة واحدة بعدها تتحوّل العينين و الأسنان و الجلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more