"يجب أن أترك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho de deixar
        
    • devia deixar
        
    • devia ter deixado
        
    • de me ir embora
        
    Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. Open Subtitles يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل
    Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. Open Subtitles يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل
    Tenho de deixar o meu actual emprego porque dormi com o meu chefe. Open Subtitles يجب أن أترك وظيفتى الحالية لأننى كنت على علاقة مع رئيسى
    Susan, acho que devia deixar meus médicos darem uma olhada em você. Open Subtitles سوزان، يجب أن أترك أطبائي يلقون نظرة عليك
    Não devia deixar que a administração ditasse o conteúdo do meu programa. Open Subtitles لا يجب أن أترك مدير تنفيذي... يخبرني بمضمون العرض، إنـّه عرضي
    Não devia ter deixado o Conde sozinho naquela noite. Open Subtitles لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية
    Aliás, tenho de me ir embora. Open Subtitles حقيقة ، أنا يجب أن أترك الآن.
    Saiam, Tenho de deixar o carro aqui. Open Subtitles إخرج ، يجب أن أترك السيارة هنا
    Porque eu Tenho de deixar essas memórias passar. Open Subtitles لأنني يجب أن أترك تلك الذكريات تذهب
    Tenho de deixar a cidade. Não te vou deixar ir. Open Subtitles يجب أن أترك البلدة - لن أسمح لك بالذهاب إلى أي مكان -
    Não, tinhas razão. Tenho de deixar um bilhete. Open Subtitles لا , انت على حق , يجب أن أترك ملحوظة
    Tenho de deixar esta casa. Open Subtitles يجب أن أترك هذا البيت.
    Tenho de deixar a atmosfera da Terra para sarar. Open Subtitles يجب أن أترك جو الأرض لأُشفى
    É perigoso demais, Tenho de deixar Smallville. Open Subtitles "إنه خطر جدا، يجب أن أترك"سمولفيل
    Tenho de deixar a bicicleta. Open Subtitles يجب أن أترك درّاجتي
    Mas acho que devia deixar essa conversa para os entendidos. Open Subtitles لكن أظن أنني يجب أن أترك أحاديث الشك والجنون للخبراء.
    Acha que eu devia deixar isto e ser moço de cavalariça. - E porque não o fazes? Open Subtitles -إنهُ يعتقد بأني يجب أن أترك عملي هذا وأكون سائساً
    Ele disse que eu não devia deixar a luz do corredor acesa, porque a luz do corredor era do contador da electricidade dele. Open Subtitles أنه لا يجب أن أترك المصباح مضيئ لانه هو من يتحمل فاتورة الكهرباء...
    A culpa é minha. Não o devia ter deixado aqui. Temos de o encontrar. Open Subtitles إنه خطأي، ما كان يجب أن أترك غزمو يجب أن نعثر عليه
    "Merda, não devia ter deixado o Nick explodir daquela vez." Open Subtitles "اللعنة,ما كان يجب أن أترك نيك ينفجر تلك المرّة"
    Pensas que devia ter deixado a minha família sobre protecção? Open Subtitles هل تظن أنه كان يجب أن أترك عائلتى تحت الحماية؟
    Tenho de me ir embora. Open Subtitles أنا يجب أن أترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more