"يجب أن أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho de saber
        
    • Preciso de saber
        
    • Preciso saber
        
    • tenho que saber
        
    • tenho de descobrir
        
    • deveria saber
        
    • Eu devia saber
        
    • devia saber que
        
    • Tenho que descobrir
        
    Sê brutalmente franco. Tenho de saber o que sentes por mim. Open Subtitles كن صريحاً لأقصى الحدود، يجب أن أعرف ، شعورك تجاهي
    Não consigo ver. Ajuda-me. Tenho de saber onde estás. Open Subtitles عليكِ مساعدتى يا عزيزتى يجب أن أعرف مكانكِ
    Preciso de saber que estamos nisto juntos e que não estou sozinha. Open Subtitles يجب أن أعرف أننا في هذا معاً ولن أقف هنا وحدي
    Preciso de saber quem colocou esta carta na minha caixa do correio. Open Subtitles يجب أن أعرف من الذي وضع هذه الرسالة في صندوقي البريدي
    Tem que me levar de volta. Preciso saber a verdade. Open Subtitles يجب أن تعيدني للماضي ، يجب أن أعرف الحقيقة
    tenho que saber. Disse àquele seu amigo para sair no meu solilóquio? Open Subtitles يجب أن أعرف , هل أنتِ من قلتي لذلك الشخص أن يغادر أثناء مناجاتي لنفسي في المسرحية
    Agora vem esta carta. Esta incerteza toda não pode continuar. Tenho de saber. Open Subtitles والأن هذا الخطاب.كل هذا الغموض لا يجب أن يستمر.يجب أن أعرف
    Não, eu pago, mas primeiro Tenho de saber se ela está lá. Open Subtitles لا، أنا سأدفع , لكن أولا أنا يجب أن أعرف إذا كانت موجودة
    - Tenho de saber o que estäo a dizer. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك يجب أن أعرف ما تتكلمين عنه يا لوسي
    Estou a tentando dar o maior golpe_BAR_da minha carreira, por isso, querida, Tenho de saber o quanto te_BAR_ Open Subtitles فأنا أحاول أن أنجز أكبر مهمة في حياتي وكما ترين يا عزيزتي يجب أن أعرف ما الذي تذكرينه عني في الحقيقة
    Se me anda a enganar, Tenho de saber! Open Subtitles إذا كان هو الغش على لي، يجب أن أعرف الآن.
    Sei, porque Tenho de saber. É o meu objectivo. Open Subtitles اعرف ذلك لأنني يجب أن أعرف ذلك هذا الغرض من وجودي
    Se houver algo de mal, eu Preciso de saber. Estás comigo agora. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Se descobrires o que fez aquele rugido, eu Preciso de saber. Open Subtitles لو عرفتِ ما الذي يصدر ذاك الزئير، يجب أن أعرف
    Mas para o fazer, Preciso de saber que fizeram o que podiam para que tudo dê certo. Open Subtitles لكن لفعل ذلك ، يجب أن أعرف أنّكم بذلتُم أقصى ما في وسعِكُم لإنجاح الأمر
    Aceitei tudo o que disse, madame, mas Preciso de saber, se possível, o motivo da sua reunião com o Sr. Villette. Open Subtitles لقد قبلت ووافقت على كل شىء قلتيه يا مادم ولكنى يجب أن أعرف , أذا كان ممكنً سبب موعدكِ مع السيد فاليت
    Preciso de saber de que modo o Engenheiro Chefe me irá usar. Open Subtitles يجب أن أعرف كيف سيستخدمني رئيس المهندسين
    Se vou passar por isso, Preciso saber o que me espera. Open Subtitles حسناً، إن كنت سأحلّ هناك يجب أن أعرف ما ينتظرني
    Isso é bom mas, tenho que saber o quanto o Superintendente da Policia sabe. Open Subtitles حسنا يا أبتى لكنى يجب أن أعرف وكي أس بى أيضا أى معلومات أولا
    Ele disse umas coisas estranhas acerca dele e de mim. tenho de descobrir ao que se refere. Open Subtitles لقد قال بعض الأشياء الغريبة عنه وعنى يجب أن أعرف ما الذى كان يتحدث عنه
    Eu já deveria saber que não irias conseguir lidar com isto. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك لن تكون قادره على معالجته
    Eu devia saber que não conseguia satisfazer este desejo estúpido. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه لا يمكننى تحقيق رغبة هذا الأمير الغبى
    devia saber que ias inventar uma ideia manhosa para o evitar. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنّك ستخترع فكرة غير مكتملة لتجنب ذلك
    Tenho que descobrir porque depois de todo esse tempo. Open Subtitles يجب أن أعرف لماذا يحصل هذا بعد كل هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more