"يجعلني أريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz-me querer
        
    • Dá-me vontade
        
    • me dá vontade
        
    Você sabe, pesquisar esta profecia, tentar prever que irão acontecer nas próximas 36 horas, faz-me querer vomitar. Open Subtitles تعرف، بحث هذه النبوءة، يحاول توقّع الذي كوارث سيضرب 36 ساعة من الآن، يجعلني أريد الترك.
    A ideia de lhe ter dado uma sensação boa e agradável faz-me querer expulsar a minha própria irmã da minha casa. Open Subtitles الفكر بإنّني الشّيء الذي قد أعطاك شعور دافئ وضبابي يجعلني أريد الرفس أختي الخاصة خارج بيتي.
    faz-me querer entrar para uma caverna e não voltar a sair. Open Subtitles يجعلني أريد العودة للكهف ولا أخرج ثانيةَ
    Às vezes, penso na vida e Dá-me vontade de chorar. Open Subtitles اتعلمين، أحياناً أفكر بالحياة ذلك فعلاً يجعلني أريد البكاء
    Desculpem, mas imaginá-los, homens, de colants, Dá-me vontade de vomitar. Open Subtitles معذرة , لكن التفكير بكم يا رجال . . مرتدين ملابس ضيقة يجعلني أريد أن تتقيأي
    Isso necessitaria uma espécie de regrandador cujo o conceito é tão ridículo que me dá vontade de rir e gozar... Open Subtitles ولكن ذلك يتطلب جهاز تكبير، والذي مجرد تصوّره يجعلني أريد أن أضحك بأعلى صوت.
    Talvez eu não tenha nascido para ser feliz... mas algo em ti faz-me querer tentar. Open Subtitles ربما ليس مقدرا لي أن أكون سعيدة ولكن يوجد شيئا يجذبني نحوك يجعلني أريد المحاولة
    Só a visão dos nomes dos mortos faz-me querer chorar durante uma semana. Open Subtitles مجرّد رؤيتي قائمة الموتى يجعلني أريد البكاء لأسبوع.
    Porque diz estas coisas, e isso só deixa-me a amar-te ainda mais, e faz-me querer mais ainda casar contigo, o que não ajuda, porque acabei de pedir, Open Subtitles لأنك تقول هذه الاشياء اللطيفة وتجعلني فقط أقع في الحب أكثر معك وذلك فقط يجعلني أريد أن اتزوجك أكثر
    E ele, metade das vezes, faz-me querer espremer a vida daquele corpinho de bébé. Open Subtitles وهو يجعلني أريد أن أنتزع الحياة من جسده الصغير طوال الوقت
    Não me incomoda, apenas faz-me querer alvejar-te. Open Subtitles لا يزعجني هو فقط يجعلني أريد أن أحفر بضربة من خلالك
    Achei-te na verdade boa, o que faz-me querer ser honesto contigo. Open Subtitles أظن أنكِ رائعة حقاً الأمر الذي يجعلني أريد ان أكون صريحاً معكِ
    faz-me querer saber quem planeou as conversas secretas do PM. Open Subtitles مما يجعلني أريد أن أعلم من دبر اللقاء السري مع رئيس الوزراء.
    Mas, para que saibas, isso faz-me querer ainda mais que fiques com ela. Open Subtitles لكن للسجل، هذا يجعلني أريد منك أن ينتهي معها حتى أكثر من ذلك.
    Bem, para que fique registado, isso faz-me querer ainda mais que fiques com ela. Open Subtitles حسنا، للتذكير هذا يجعلني أريد أن ينتهي بك الأمر معها أكثر
    Isto faz-me querer enfatuar até cair. Open Subtitles هذا يجعلني أريد الرقص حتى السقوط
    E isso faz-me querer sentar numa faca. Open Subtitles وهذا يجعلني أريد أن أجلس على سكين مذهل
    O amor da minha vida tinha a mesma aparência que tu, e no entanto, só de pensar na tua cara Dá-me vontade de vomitar. Open Subtitles رغم ذلك، مجرّد النظر في وجهك يجعلني أريد التقيّؤ.
    Só de pensar nisso, Dá-me vontade de gritar. Open Subtitles فقط فكري بهذا يجعلني أريد أن أصرخ
    Dá-me vontade de ter outro! Open Subtitles -إنه يجعلني أريد إنجاب طفل آخر
    Às vezes estar dentro da minha cabeça é tão cansativo que me dá vontade de chorar. Open Subtitles أحيانا كوني داخل رأسي مرهق جداً حيث يجعلني أريد البكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more