Sabem como a nossa mãe gosta do seu chá, como a fazem sorrir e contar histórias apesar da sua demência. | TED | يعرفن كيف تحب والدتك الشاي الخاص بها، كيف يجعلونها تبتسم ويقصُّون عليها القصص على الرغم من إصابتها بالخرف. |
Elas desorganizam tudo e fazem com que seja impossível eu manter as coisas do bebé em ordem. | Open Subtitles | هم كأنهم يرتبون و يجعلونها مستحيلة لي كي أرتب أغراض الطفل |
Tomam nosso lixo naval e a fazem sua própria voltam-na seu lar. | Open Subtitles | يأخذونَ خُردتنا البحرية و يجعلونها ملكهم يجعلونها منزلهُم |
De vez em quando, fazem rondas temáticas. | Open Subtitles | يفعلون هذا في بعض الأحيان , يجعلونها جولة الأفكار الرئيسية |
Para estes tipos, as coisas só fazem sentido se forem óbvias e, como fazem com que sejam, os assassinos saem impunes. | Open Subtitles | الرجال أمثاله، الأمور تبدو منطقيّة لهم إذا كانت مُتناسبة في الصندوق، لذا فإنّهم يجعلونها مُتناسبة ويُطلق سراح القتلة. |
Vocês, cabras hispânicas, estão sentadas em cima de demasiadas almofadas, fazem com que seja difícil ver esta merda. | Open Subtitles | العاهرات الإسبانيات يجلسون على وسائد غريبه يجعلونها صعبه للمشاهده |
O Vernon e os amigos dele fazem chover dinheiro onde quer que vão. | Open Subtitles | بربك , جوى , فيرنون وكل طاقمه . يجعلونها تمطر أموال , أينما ذهبوا |
Que piada. Para que fazem isto, se nem se consegue ganhar? | Open Subtitles | هذا مسلي لماذا يجعلونها هكذا ؟ |
fazem com que pareça uma rixa de bandos. | Open Subtitles | يجعلونها تبدو كجرائم العصابات |
- Como fazem chover? | Open Subtitles | كيف يجعلونها تمطر؟ |