| Ele não acredita no departamento. não sabe como fazê-lo. | Open Subtitles | إنه لا يؤمن بالإبداع، لأنه يجهل كيف يفعله. |
| Ele fica assim quando não sabe o que fazer. | Open Subtitles | يتصرّف هكذا حالما يجهل ما يتعيّن أن يفعله. |
| Ou está a ocultar magia, ou não sabe que tem magia. | Open Subtitles | فإمّا إنه يخبّئ سحرًا أو يجهل أن به أمرًا سحريًّا. |
| Quando a minha mãe morreu... o meu pai tinha 2 filhas e não sabia o que fazer. | Open Subtitles | عندما ماتت أمي وجد أبي نفسه مع فتاتين يجهل كيفية التعامل معهما |
| Como eu disse, o Sr. Bratton não faz ideia de quem alvejou o Sr. Blocker e a agente. | Open Subtitles | كما أشرت، السيّد (براتن) يجهل من أطلق النار على السيد (بلوكر) والشرطية المتخفيّة |
| É uma sátira em que uma pessoa real não sabe que vive num mundo fabricado. | TED | إنها هجاء وسائل الإعلام حيث يجهل شخص حقيقي إنه يعيش في عالم مصطنع. |
| E não esteve presente no tiroteio. não sabe quem são os atiradores. | Open Subtitles | ولم يكن موجوداً خلال عملية إطلاق النار في الواقع، هو يجهل هوية مطلقي النار |
| Estou a tentar, mas ele não sabe do que está a falar. | Open Subtitles | إنّي أحاول، اتفقنا؟ لكنه يجهل عمّا يتحدث |
| Por exemplo já repararam que ainda não sabe se vai ter ou não um irmão? | Open Subtitles | أعني، على سبيل المثال هل تدركان أنه لا يزال يجهل إن كنتما ستتبنّان طفلاّ آخر؟ |
| Ele encontra-se num estado frágil. não sabe quem é ou o que está a fazer, e você está assim tão perto de destruir múltiplas vidas. | Open Subtitles | إنّه في حالةٍ ضعيفة، يجهل حقيقته أو ماذا يفعل. |
| Continua, querida. Ele não sabe onde é que tu estás. Conseguimos. | Open Subtitles | واصلي رحلتكِ يا عزيزتي، فهو يجهل مكانكِ، لقد نجحنا، فقط... |
| E tu só um bilionário que não sabe como usar a máquina de lavar roupa. | Open Subtitles | وإن أنت إلّا بليونير يجهل كيفيّة استخدام غسّالته. |
| Esta sua prisão, a Fábrica, até onde sei, o público americano não sabe da existência dele. | Open Subtitles | هذا السجن لك، مصنع ، وأنا أفهم الرأي العام الأميركي يجهل وجودها. |
| Agora, o demónio não sabe que estamos cientes da sua existência. Isso pode ser a nossa vantagem. | Open Subtitles | الشيطان يجهل أننا ندرك وجوده، يمكن أن نستغلّ ذلك لصالحنا. |
| Estão erradas porque o meu irmão ainda não sabe que ofereci o cargo ao Quentin. | Open Subtitles | هم مخطئون، لأن أخي بصراحة يجهل حتّى أنّي عرضت عليه الوظيفة. |
| Ele não sabe que falou por toda a empresa. | Open Subtitles | أنا واثقة بأنه يجهل أنه يتحدث باسم الشركة كلها. |
| Então, fique de pé como um homem que não sabe se deve sentar-se ou não. | Open Subtitles | قف إذاً مثل رجل يجهل إن كان عليه الجلوس أو الوقوف |
| não sabe nem juntar duas palavras. | Open Subtitles | هو الذي يجهل كيف يضع كلمتين مع بعضهما |
| Ele também não sabia que eu estava a esfregar "crisco" (óleo) nas costas dele. | Open Subtitles | كما أنه كان يجهل أنني أدلك ظهره بالكريسكو |
| Ele não faz ideia da porta que acabou de abrir. | Open Subtitles | "إنّه يجهل أيّ باب قد شرّعه توّاً" |