Teve de viajar pelo mundo para que pudesse dominar os outros elementos. | Open Subtitles | كان عليه أن يجوب العالم ليتعلم باقي العناصر |
O Rei da Terra quis viajar pelo mundo disfarçado, por isso seguiu sozinho. Bem, não completamente. | Open Subtitles | قرر ملك الأرض, أنه يريد أن يجوب العالم متنكراً, لذا ذهب وحده |
Então não saberias nada sobre um misterioso salteador que vagueia pelas estradas durante a noite, roubando os viajantes? | Open Subtitles | اذاً فانت لا تعرف اي شيء عن قاطع الطريق الغامض الذي يجوب الطرق ليلاً, يسرق المسافرين؟ |
Não o quero a andar pelas ruas por aí sozinho, principalmente, porque fui eu que o salvei. | Open Subtitles | لا أريده حقا أن يجوب الشوارع بمفرده وخاصة أننى التى أنقذته |
Numa altura em que ele anda a ver quem pode despedir. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت عندما يجوب المكان لطرد الموظفين |
Ele podia ter ido para qualquer lado, mas anda a vaguear pela zona de D.C.. Faz sentido estar perto do Hotch. | Open Subtitles | كان بوسعه الذهاب لأيّ مكان , لكنه ظلّ يجوب بمنطقة العاصمة |
Há um homem louco a rondar a nossa amada cidade, a ameaçar destroçá-la. | Open Subtitles | هنلك رجل مجنون يجوب مدينتنا الحبيبة مهددا بأن يمزقها إربا |
Andava a viajar pelo Universo, à procura do pai. | Open Subtitles | انه كان يجوب العالم بحثا عن أبيه |
Pensa nisto: só as crianças podem vê-lo, ele pode viajar pelo mundo numa noite, ele pode sussurrar aos pais o que o pequeno Timmy e a Sally querem para o Natal. | Open Subtitles | فكري بهذا الأطفال فقط يرونه ويمكنه أن يجوب العالم في ليلة ويمكنه أن يهمس للوالدين ما الذي يرغب به تيمي الصغير وسالي للكريسماس |
Na verdade, eu não acho que eles vão deixá-la desfilar pelas ruas. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا أعتقد أنهم سيسمحون لك بموكب يجوب الشوارع. |
Na prática, isso significou que ele passou anos a vaguear pelas cidades gregas só com uma capa, um bordão e uma mochila, ao ar livre, todo o ano, renunciando à tecnologia, aos banhos e aos alimentos cozinhados. | TED | عملياً، يعني أنه قضى سنواتٍ يجوب المدن الإغريقية بدون شيء سوى: عباءة وعصا وحقيبة على ظهره. في الهواء الطلق على مدار السنة، امتنع عن التقنية والحمامات والطعام المطبوخ. |
Provavelmente é o vampiro mais antigo que anda por aí. | Open Subtitles | إنه على الأرجح أكبر مصاص دماء سناً يجوب هذه الأرض. |
Ele anda por aí, com o poder que absorveu, de todas aquelas almas que eu enterrei no jardim. | Open Subtitles | إنّه الآن يجوب الحيّ بقوّة امتصّها من كلّ نفسٍ دفنتها في الحديقة. |
Vejo que deixas que o homem que matou o meu irmão ande por aí em liberdade. | Open Subtitles | ما أدركه هو أنّك تتركين قاتل أخي يجوب بحرّيّة كاملة. |
Há um pinguim que anda a conduzir pelo país, a atravessar o deserto, apenas um pinguim no seu pequeno carro de pinguim. | Open Subtitles | كان هناك بطريق يقود في أنحاء البلاد وكان يجوب في الصحراء مجرّد بطريق في سيارته الصغيرة |
Referes-te àquele tipo que anda a espancar pessoas? | Open Subtitles | أتعنين المحارب الذي يجوب الأنحاء ويضرب الناس؟ |
Não podemos deixá-lo andar a vaguear pela nave. Não sabemos que danos ele poderá provocar. | Open Subtitles | لا يصحّ أن نتركه يجوب شتّى بقاع السفينة، فلا نضمن أيّ تلفٍ سيُحدثه. |
Quando este mundo ainda estava na sua juventude, muito antes de qualquer homem ou animal vaguear nestas terras... | Open Subtitles | "عندما كان هذا العالم ما زال فتيًا" "في الماضي السحيق قبل أن يجوب البشر والوحوش تلك الأراضي،" |
Um após outro, surgiram rumores de uma criatura a rondar o denso mato ao longo das regiões baixas do Rio Navidad a oeste da pequena comunidade rural de Sublime. | Open Subtitles | ويوما بعد يوم , ظهرت شائعات عن هذا المخلوق ... يجوب فى انحاء الغابات واكثر الاماكن فراغا على نهر نفيداد |