"يحصل حين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acontece quando
        
    acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. TED هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة.
    Mais uma vez, podemos olhar para as provas empíricas do que acontece quando damos às pessoas coisas que nós escolhemos. TED مرة أخرى، يمكننا أن ننظر إلى الأدلة التجريبية عما يحصل حين نعطي الناس أشياء نحن من اختارها.
    O que se passa nesta cidade é o que acontece quando esta coisa está feliz. Open Subtitles ما يحصل بهذه البلدة هو ما يحصل حين يكون هذا الشيء سعيداً
    É o que acontece quando o sangue pára de chegar ao cérebro. Open Subtitles هذا ما يحصل حين توقف تدفق الدم إلى الدماغ
    É isto que acontece, quando primos se casam. Open Subtitles وهذا ما يحصل حين يتزوج الأنساب
    É isto que acontece quando se tem filhos. Open Subtitles هذا ما يحصل حين يصبح لديكِ أطفال
    Vê o que acontece quando sai de trás da secretária? Open Subtitles أترى ماذا يحصل حين تخرج من مكتبك؟
    O que acha que acontece quando se ignora ordens? Open Subtitles ماذا كنت تعتقد سوف يحصل حين تخالف الأوامر ؟ نحن لم نخالف الاوامر !
    É o que acontece quando compro coisas para mim. Open Subtitles هذا ما يحصل حين أتسوق بنفسي
    Por isso pedi que viesse um homem cá ver a fornalha, e, xerife Truman, ele não respondia a nenhuma das minhas perguntas sobre o que acontece quando ninguém está cá. Open Subtitles ‫استدعيت رجلاً حديثاً ‫لتفقّد الفرن ‫ولا يجيب العمدة (ترومان) ‫على أي من أسئلتي ‫بشأن ما يحصل ‫حين لا يوجد أحد هنا
    Agora, o que acontece... (Aplausos) O que acontece quando os refugiados não conseguem arranjar trabalho não conseguem pôr os filhos na escola, não têm dinheiro, não podem ter uma via legal para a esperança? TED الآن، ما يحصل -- (تصفيق) ما يحصل حين لا يجد اللاجئون عملًا، لايستطيعون إدخال أولادهم إلى المدرسة، لا يحصلون على النقود، لايحصلون على طريقة قانونية للأمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more