"يحق لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem o direito
        
    • tens direito
        
    • tem direito
        
    • tens o direito
        
    • te cabe
        
    • o direito de
        
    • podes dizer
        
    Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. Open Subtitles مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم
    Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. Open Subtitles مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم
    Agora, és o porteiro. Já não tens direito a arma. Open Subtitles أنت بوّاب الآن، لم يعد يحق لك أن تحمل سلاحاً.
    tem direito a um advogado. Open Subtitles يحق لك توكيل محامياً اذا لم تتمكن من ذلك سيوكل لك محامياً
    Não tens o direito de andar a mexer nas minhas coisas. Open Subtitles لا يحق لك أن تفتش أغراضي هذا إنتهاك للخصوصية
    Não te cabe decidir quem recebe o fármaco ou o placebo. Open Subtitles لا يحق لك اختيار من يحصل على البلاسيبو ومن يحصل على العقار الفعال
    tem o direito de se manter em silêncio. Tudo o que disser poderá e será utilizado contra si. Open Subtitles يحق لك الالتزام بالصمت، كل ما تقوله قد يستعمل ضدك
    Está preso. tem o direito de permanecer em silêncio. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال يحق لك بأن تبقى صامتآ
    tem o direito de falar com um advogado e de ter um advogado presente durante o interrogatório. Open Subtitles يحق لك التحدث إلى محامٍ وأن يكون المحامي حاضراً خلال أي استجواب
    tem o direito de manter o silêncio mas não há maneira de conseguir pagar um advogado. Open Subtitles لك الحق أن تبقى صامتاً يحق لك ان توكل محامي.
    Fizeste um acordo connosco, mas tens direito a um advogado. Open Subtitles لقد أبرمت اتفاقًا معنا، ولكن يحق لك الحصول على محام
    tens direito a um advogado. Se não conseguires pagar, ser-te-á atribuído um. Open Subtitles يحق لك بتوكيل محامٍ وإن لا يمكنك تحمل نفقات واحد فستعين لك المحكمة واحداً
    Diz que tens direito a uma recompensa pelo valor das drogas na rua que apreendemos. São 25.000. Open Subtitles ينص على أنّه يحق لك أن تحصل على مكافأة نظير مخدّرات الشارع المُصادرة تلك هي 25 ألف دولار
    Não foi acusado, só preso, portanto não tem direito a um advogado a não sei que, ou até, ser acusado. Open Subtitles لم نوجه لك أي تهمة تم اعتقالك وحسب ولهذا لا يحق لك الحصول على محام ما لم أو حتى يتم اتهامك
    Não foi acusado, apenas preso, então... não tem direito a um advogado a menos que ou até que seja acusado. Open Subtitles لم نوجه لك أي تهمة تم اعتقالك وحسب ولهذا لا يحق لك الحصول على محام ما لم أو حتى يتم اتهامك
    tem direito à melhor defesa possível. Open Subtitles مازال يحق لك بأفضل دفاع يمكنك الحصول عليه
    Não tens o direito de me deter. Liberta-me. Não fiz nada de mal. Open Subtitles لا يحق لك إبقائى هنا, اطلق سراحى الآن لم أفعل أى شىء خطأ
    Ouve, não tens o direito de tocar na tua mãe. Open Subtitles أصغ إليّ لا يحق لك أن تمد يدك على أمك مهما كان السبب
    Não tens o direito de opinar. E certamente não tens o direito de me intimidar. Open Subtitles لا يحق لك أن تبدي رأيك ، و جزما لا يحق لك أن ترهبني
    Não te cabe decidir os dados a fornecer ao ensaio. Open Subtitles لا يحق لك اختيار اي من المعلومات تدخل في التجربة
    Não podes dizer às pessoas o que fazer. Open Subtitles لا يحق لك أن تملي على الناس مالذي يصنعوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more