"يحل محل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • substituir
        
    • substitui
        
    • suplanta a
        
    • substituirá
        
    Preparar para injectar a solução salina para substituir o sangue. Open Subtitles الإستعداد بحقن المحلول الملحي المبرد لكي يحل محل الدم.
    A única coisa que pode substituir uma história é uma história. TED شيء واحد يمكنه أن يحل محل القصة وهو القصة.
    Em breve, essa humilde cruz irá substituir as águias orgulhosas que agora encimam as vitoriosas insígnias romanas. Open Subtitles و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين
    Não é nojento quando a comum solicitude canina substitui o fogo no corpo de uma mulher? Open Subtitles أليس مثيراً للإشمئزاز أن التعاطف مع الأبقار العادية يحل محل نار جسد الأنثى ؟
    Nada substitui a família, Loretta. Open Subtitles لا شئ يمكنه أن يحل محل العائلة يا لوريتا
    "A Guarda Nacional suplanta a polícia nas grandes cidades." Open Subtitles "الحرس الوطنى يحل محل الشرطة فى المدن الكبرى"
    Uma nova bolha substituirá a velha. TED مفهوم يقول .. ان انتعاشاً اقتصادياً آخر سوف يحل محل القديم
    Só um esquema burocrático para substituir o seu chefe tão rapidamente. Open Subtitles فقط البيروقراطي من يحل محل رئيسه بعد أول غياب
    Karl poderia... substituir o filho que perdeu? Open Subtitles هل يمكن لكارل ليس أن يحل محل ابنك الذي فقدتيه
    Não pode substituir aquele puxão especial que sentes quando alguém te ama incondicionalmente. Open Subtitles لا يمكن أن يحل محل ذلك التوق الذي تشعرين به عندما يقوم شخص ما بحبك دون قيد
    E começou a substituir todas as normas comerciais, impostos e outras coisas. Open Subtitles وبدأ يحل محل جميع أنواع التجارة اللوائح والضرائب وغيرها.
    Os Microfluidos podem substituir um laboratório inteiro de técnicos. Coloquem-no num chip, permitam que milhares de testes sejam feitos no local da prestação de cuidados de saúde, em qualquer lugar do mundo. E isto vai mesmo potenciar a tecnologia TED يمكن لعلم الموائع الدقيقة أن يحل محل تقنيي مختبر تحاليل بأكمله ضع بعضا منه على رقاقة، ليقوم بآلاف التجارب في أي نقطة علاج ، في أي مكان في العالم. و هذا بالفعل سيعمم الاستفادة من التكنولوجيا
    O emagrecimento automóvel cria uma nova estratégia competitiva para o automóvel que pode duplicar a poupança de petróleo nos próximos 40 anos, mas também tornar a electrificação acessível, o que irá substituir o resto do petróleo. TED لهذا, لياقة المركبات تكشف عن استرتيجية تنافسية جديدة للسيارات التي يمكن أن تضاعف وفورات النفط على مدى الأربعين سنة المقبلة, و لكنها أيضاً تجعل الكهرباء ميسورة التكلفة و ذلك يحل محل المتبقي من النفط.
    O jovem quer substituir o pai... Open Subtitles الفتي الصغير يريد لن يحل محل اباه
    Aliás, ninguém pode substituir a tua mãe. Open Subtitles في الحقيقة لا أحد يمكن أن يحل محل أمك
    substituir o Eddie não é a solução. Open Subtitles ان يحل محل ايدي ليس هذا المراد
    Nada substitui o que os olhos vêem diretamente. Ou a câmera. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يحل محل العين لرؤيته بشكل مباشر، أو الكاميرا
    Acredito que o nosso segundo acordo substitui o primeiro. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ إتّفاقنا الثّاني يحل محل الأوّل
    A lei de Deus suplanta a lei desta terra corrupta. Open Subtitles قانون الله يحل محل قانون هذه الأرض الفاسدة.
    Deve saber que, se tivermos sucesso, ele substituirá o Walker. Open Subtitles يجب ان ندرك اننا اذا نجحنا انه سوف يحل محل ووكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more