Os nossos corpos passeiam juntos, mas é o meu cérebro que fala com o vosso. | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Deus fala com o Professor. Ele fala através do professor. | Open Subtitles | الربّ يخاطب الأستاذ ويتحدّث من خلاله |
És o único das redondezas que fala com os mortos. | Open Subtitles | -أنتَ الوحيد هنا الذي يخاطب الموتى |
Percy, quem é o professor que está a falar com o Professor Quirrell? | Open Subtitles | برسي، من المدرس الذي يخاطب الأستاذ كويريل؟ |
Ele estava a falar com os retratos na parede. | Open Subtitles | لقد كان يخاطب الصور على الحائط |
Boa. Agora sou o tipo que fala com o cavalo. | Open Subtitles | عظيم، صرتُ فارسًا يخاطب فرسه. |
Deus fala com o professor. | Open Subtitles | الربّ يخاطب الأستاذ (غلر) |
Ele fala com o Professor Gellar. | Open Subtitles | إنّه يخاطب الأستاذ (غلر) |
Bem, não sei bem, Al. Estava a falar com um miúdo de 8 anos. | Open Subtitles | لا يمكنني وصف ذلك يا (آل) فقد كان يخاطب صبياً في الثامنة من العمر |
Quando eu "acordei", surpreendi o Gerty a falar com a Central, era uma conversação em directo! | Open Subtitles | دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة كان يجرى محادثة حيّة |
Um anjo a falar com o demónio. | Open Subtitles | ملاك يخاطب الشيطان |