Perdeu o apetite, não conseguia dormir, as mãos começaram a tremer, | Open Subtitles | فقد شهيته لم يعد يستطيع النوم و يداه أصبحتا ترتجفان |
Vi as mãos dele. Estão cheias de calos e pequenos cortes. | Open Subtitles | يداه بها العديد من الخدوش و زيادة فى سمك الجلد |
Se pudermos alegar que o Assange tem as mãos sujas de sangue podemos dar a volta a isto. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع الإدعاء بأن ذلك القاتل يملك دماً على يداه نستطيع أن نقلب هذا الامر |
As suas mãos de basquetebol aprenderam os pequenos cliques e slides da lente para o "frame", filme para a câmara, químicos para o lixo. | TED | تعلّمت يداه الكبيرتان الأماكن والحركات الدقيقة لتثبيت العدسة في إطارها، والفيلم في الكاميرا، والكيماويات في وعائها. |
Mas eu vejo no escuro. Vejo-lhe os braços pendentes, a cabeça virada para mim. | TED | ولكنني ارى في الظلام، يداه وهي مرتخيه وادار رأسه الي. |
A mão dele não podia tremer de todo, por isso, ele está habituado a violência. | Open Subtitles | لم ترتعش يداه أبداً لذلك كان واضحا انه تأقلم على العنف. |
Não. Não está. Porque ele não sujou as mãos. | Open Subtitles | كلا,هو ليس كذلك, لأنه لم يلطخ يداه بالامر |
Não pensem que o futuro não suja as mãos. | Open Subtitles | لا تعتقدوا أن المستقبل لا تصبح يداه قذرة. |
Se Pilatos manchar as mãos com o sangue dele, é um assassino. | Open Subtitles | انه اذا لوث يداه بهذا الدم سيكون اسوء من قاتل |
Tudo o que vi foi um negro com as mãos cheias de coisas. | Open Subtitles | كل ما أراه هو زنجي يداه ممتلئان بالمسروقات |
Tal como a sua negligência me custou as mãos e deixou-me desamparado... que lhe sejam também cortadas as mãos e também ele fique desamparado. | Open Subtitles | يجب ان تقطع يداه .لكى يصبح عاجزا ايها سائق العربه .فكر |
Não ficarão limpas muito tempo, com as mãos que ele aperta. | Open Subtitles | لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة، نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها. |
Metia as mãos nos bolsos, cuspia, praguejava, sempre a gabar-se. | Open Subtitles | يداه بجيوبه , يبصق, يقوم باللعن يكون مغرور |
Quando mo deu, lembro-me, as mãos dele tremiam ligeiramente e olhei nos olhos dele, e vi que tinham lágrimas. | Open Subtitles | عندما أعطاها لي أنا أتذكر أن يداه كانت ترتجفان قليلاً و نظرت للأعلى إلى عينيه |
O problema é que ele não conseguia tirar as mãos de mim. | Open Subtitles | المهم أن ذلك الشخص لم يستطيع أن يبعد يداه عنى |
as mãos ficavam mais vermelhas que o corpo. | Open Subtitles | من أجل هذا يداه محمرة كثيرا غير باقي جسـمه بالضبط |
Levantou-se, voltou-se, tinha as mãos molhadas e um ar de culpa. | Open Subtitles | نعم لقد وقف و استدر كانت يداه مبتلتين و يبدو مذنباً تماماً |
As suas mãos já não se ajustavam à câmara, nem à da sua mulher, já não se ajustavam ao seu corpo. | TED | لم تعد يداه تناسبان الكاميرا، أو تناسبان يدي زوجته، أو تناسبان جسده. |
As suas mãos seriam nodosas e quebradas pelas valas de tijolo, nas costas teria as cicatrizes das chicotadas do capataz, mas no seu coração arderia o espírito do Deus vivo. | Open Subtitles | يداه تكون كثيرة العُقد و مكسوره من تجاويف الأحجار و ظهره متقرحا من سوط الرئيس المتعسف لكن قلبه يحترق بروح الرب الرزاق |
Tinha os braços atados atrás das costas. Estava cheio de moscas. | Open Subtitles | يداه كانتا مقيدتان خلفه والذباب يدور حوله |
A mão dele parece lixa da grossa! | Open Subtitles | الذي يداه مثل ورقة الزجاج حجم 80 الخشنة. |