"يدرك ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe o que
        
    • perceber o que
        
    Ou como Howard adora dizer: "A cabeça não sabe o que a língua quer." TED أليس كذلك؟ و كما يحب أن يقول هاورد , "العقل لا يدرك ما يريد اللسان."
    Hoje olho para ti e pareces um tipo que sabe o que acontece. Open Subtitles -لكن الآن ناظراً إليك ، أرى رجلاً يدرك ما حوله
    Acha realmente que ele sabe o que está a fazer? Open Subtitles أحقاً تعتقدين بأنه يدرك ما يفعل؟
    Acho que ele não sabe o que tem. Open Subtitles و لا أعتقد أنه يدرك ما لديه هنا
    O Apollo nem vai perceber o que se passou. Vais ser um bulldozer. Open Subtitles أبولو لن يدرك ما يحدث له،سوف تضربة كالبلدوزر
    Tens a certeza de que ele sabe o que está a fazer? Open Subtitles هل أنت موقن بأنه يدرك ما يفعل؟
    Ele sabe o que viu! Open Subtitles أنه يدرك ما رآه.
    Ele sabe o que está a acontecer? Open Subtitles هل يدرك ما يحدث؟
    Porque ele não sabe o que é um compromisso. Open Subtitles لأنه لا يدرك ما هو الألتزام
    A sério, acreditam que o Joseph não sabe o que faz? Open Subtitles هل تظنون حقاً أن (جوزيف) لا يزال يدرك ما الذي يفعله؟
    Temos de acreditar que o Coulson sabe o que está a fazer. Open Subtitles "علينا أن نثق بكون (كولسون) يدرك ما يفعله"
    Quero acreditar que o Coulson sabe o que faz, mas... Open Subtitles أود أن أؤمن بأن (كولسون) يدرك ما يفعله، ولكن...
    - Não, ele nem sabe o que faz. Open Subtitles -إنه لا يدرك ما يفعله .
    Se lhe mentir-mos, ele não vai perceber o que se está a passar até ser tarde demais. Open Subtitles إذا كذبنـا عليـه , لن يدرك ما يحدث حتى يكون الأوان قد فـات
    Ele não vai demorar a perceber o que aconteceu. Temos de ser rápidos. Open Subtitles لن يطول الأمر حتى يدرك ما حدث لذا دعنا ننتهي من هذا بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more