Ou como Howard adora dizer: "A cabeça não sabe o que a língua quer." | TED | أليس كذلك؟ و كما يحب أن يقول هاورد , "العقل لا يدرك ما يريد اللسان." |
Hoje olho para ti e pareces um tipo que sabe o que acontece. | Open Subtitles | -لكن الآن ناظراً إليك ، أرى رجلاً يدرك ما حوله |
Acha realmente que ele sabe o que está a fazer? | Open Subtitles | أحقاً تعتقدين بأنه يدرك ما يفعل؟ |
Acho que ele não sabe o que tem. | Open Subtitles | و لا أعتقد أنه يدرك ما لديه هنا |
O Apollo nem vai perceber o que se passou. Vais ser um bulldozer. | Open Subtitles | أبولو لن يدرك ما يحدث له،سوف تضربة كالبلدوزر |
Tens a certeza de que ele sabe o que está a fazer? | Open Subtitles | هل أنت موقن بأنه يدرك ما يفعل؟ |
Ele sabe o que viu! | Open Subtitles | أنه يدرك ما رآه. |
Ele sabe o que está a acontecer? | Open Subtitles | هل يدرك ما يحدث؟ |
Porque ele não sabe o que é um compromisso. | Open Subtitles | لأنه لا يدرك ما هو الألتزام |
A sério, acreditam que o Joseph não sabe o que faz? | Open Subtitles | هل تظنون حقاً أن (جوزيف) لا يزال يدرك ما الذي يفعله؟ |
Temos de acreditar que o Coulson sabe o que está a fazer. | Open Subtitles | "علينا أن نثق بكون (كولسون) يدرك ما يفعله" |
Quero acreditar que o Coulson sabe o que faz, mas... | Open Subtitles | أود أن أؤمن بأن (كولسون) يدرك ما يفعله، ولكن... |
- Não, ele nem sabe o que faz. | Open Subtitles | -إنه لا يدرك ما يفعله . |
Se lhe mentir-mos, ele não vai perceber o que se está a passar até ser tarde demais. | Open Subtitles | إذا كذبنـا عليـه , لن يدرك ما يحدث حتى يكون الأوان قد فـات |
Ele não vai demorar a perceber o que aconteceu. Temos de ser rápidos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتى يدرك ما حدث لذا دعنا ننتهي من هذا بسرعة |