Ficaremos a saber quase imediatamente. A frequência dura apenas uns milissegundos... | Open Subtitles | , نحن نعلم . أن النبض يدوم لمدة ثانيتان فقط |
Como a rapariga disse: nada dura para sempre, certo? | Open Subtitles | كما قالت السيدة، لا شيء يدوم للأبد، صحيح؟ |
Mesmo que ganhem esse dinheiro ele não dura para sempre. | Open Subtitles | حتى لو فزتم بهذا المال فإنه لن يدوم للأبد |
Mas à taxa ela gasta isto não durará muito tempo. | Open Subtitles | لكن بالنسبة التى تصرفها لَن يدوم لمدة طويلة جداً |
Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. | Open Subtitles | لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً |
Os corpos que usa agora não duram. Se dilaceram. | Open Subtitles | الواحد الذى يستطيع أن يقفز ويخرج عبره لا يستطيع أن يدوم |
O que isto significa é que o universo é como uma caixa de gás que dura para sempre. | TED | فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد. |
Mas ainda vivemos num mundo onde a cor da nossa pele não só cria a primeira impressão, mas uma que dura e permanece. | TED | ولكن ما زلنا نعيش في عالم حيث أن لون بشرتنا لا يعطي الانطباع الأول فقط، ولكن انطباعاً يدوم الى الأبد. |
Uma mistura apressada de histórias e rostos, que ainda dura muito depois de o sabor desaparecer. | TED | مزيج سريع من القصص والوجوه الذي يدوم لفترة بعد غياب أثرهم. |
Eu perguntei-lhe se ele tinha um lugar igual àquele, em que o tempo dura para sempre, | TED | فسألته إن كان يعرف مكاناً مثل هذا، حيثُ يدوم الوقت إلى الأبد، |
Porque, na Índia, nada dura para sempre nem mesmo a morte. | TED | لانه كما ترون لا شيء يدوم للابد في الهند، ولا حتى الموت |
Sua ira não dura mais que um momento, mas seu amor é para sempre. | Open Subtitles | لأن غضبه للحظات و لكن حبه يدوم إلى الأبد |
Bart, a alma é a única parte de ti que dura para sempre. | Open Subtitles | بارت، روحك هي الجزء الوحيد منك الذي يدوم للأبد |
Consigo proteger os pensamentos, mas não durará muito tempo. | Open Subtitles | بإمكاني حماية أفكاري، لكن لن يدوم الأمر طويلاً. |
Não durará para sempre, mas quando acabar, terei dinheiro suficiente para montar um negócio a sério. | Open Subtitles | لن يدوم الأمر طويلاً لكن مع نهاية الأمر سيكون لدي مايكفي لأخوض بعمل جيد |
Quero que dure muito, muito tempo. | Open Subtitles | لأنني أريد الوضع أن يدوم وقتا طويلا للغاية |
Guerras não duram para sempre. Logo voltaremos para casa... | Open Subtitles | لن يدوم هذا طويلاً، يا لوسي سوف نعود إلى بيتنا سريعاً |
Foi o momento mais feliz da minha vida, mas durou pouco. | Open Subtitles | لقد كان أسعد وقت في حياتي لكنه لم يدوم طويلاً. |
- Lembra disso? Queria que nossa lua-de-mel durasse para sempre, Maxim. | Open Subtitles | آجل كنت أتمنى أن يدوم شهر العسل إلى الأبد |
Não me importa o que parece, mas não vão durar muito. | Open Subtitles | أعني، أنّه لا يهمني كيف يبدو الأمر فهذا لن يدوم |
Só há um tipo de amor duradouro: o não correspondido. É para sempre. | Open Subtitles | هناك نوع واحد من الحب يدوم بلا مقابل، ويبقى معكِ للأبد. |
- Não vai demorar. - Nunca demora. | Open Subtitles | ـ لن يدوم الأمر طويلاً ـ هذا الامر لا ياخذ وقتاً بالمره |
E se vos disser que isso pode durar imenso tempo e proteger o cérebro de diferentes doenças como depressão, Alzheimer ou demência. | TED | وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون. |
Quietos. Não demora muito. Não sabem que estamos aqui. | Open Subtitles | إثبتى لن يدوم ذلك طويل لا يعرفون أننا هنا |
O agente mais dotado do mundo não duraria muito se caísse numa armadilha com uma caixa de cereais na mão. | Open Subtitles | ..أكثر عملاء العالم مهارةً لن يدوم طويلا .إذا دخل كميناً يحمل صندوق من الحبوب |
Não vai durar mais do que seis meses, no máximo. | Open Subtitles | اعتقد ان الموضوع لن يدوم لستة اشهر على الاكثر |
Quero partilhar convosco uma coisa que o meu pai me ensinou: "Nenhuma situação é permanente". | TED | أريد أن أتقاسم معكم شيئا علمني إياه والدي: لا شيء يدوم. |