"يذكره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mencionou
        
    • lembra
        
    • recordar
        
    • recorda-o
        
    • lhe lembrava
        
    Eu quero focar-me, particularmente, numa coisa que KIPP faz que Bill não mencionou. É que chegaram à conclusão TED أود التركيز على شيء واحد يقوم به هذا البرنامج ولم يذكره بيل جيتس
    Parte do passado que nunca me mencionou, mas aqui está ela e tenho de lidar com isso! Open Subtitles إنه جزء من ماضيه الذي لم يذكره لي ولكن هذا هو الأمر عليّ أن أتعامل معه
    A Procuradoria não mencionou tal testemunha. Open Subtitles جلالتِك, هذا الشاهد لم يذكره ابداً... الادعاء.
    Se é um grande herói, porque ninguém o lembra? Open Subtitles لو كان بطلًا أشْوَشَ، فلماذا لا يذكره أحد؟
    Seria engraçado incluir alguma coisa que o fizesse recordar a Luann. Open Subtitles " قد يكون جميلاً تضمن شيء يذكره بـ " لوان
    A história islâmica recorda-o como Kanuni, o Dador das Leis. Open Subtitles التاريخ الإسلامى يذكره بإسم كونان صانع القانون
    Porque é que ninguém mencionou isso antes? Open Subtitles لما لم يذكره أحد من قبل؟
    O Fitz nunca o mencionou antes. Open Subtitles فيتز لم يذكره من قبل
    Um possível suspeito que o Mashburn não mencionou, a sua ex-namorada, Elsa Struven. Open Subtitles هناك مشتبه به محتمل نسيَ (ماشبورن) أن يذكره... حبيبته السابقة ، (إلسا ستروفين)
    Há uma vertente louca da cultura Amazona que o Professor Morrison não mencionou. Open Subtitles ...هناك شق عن الأمازونيات (لم يذكره البروفيسور (موريسون
    O Isaac nunca o mencionou. Open Subtitles اسحاق " لم يذكره اطلاقاً"
    Porque o Walt não o mencionou? Open Subtitles إذاً, لماذا لم يذكره (والت)؟
    Acho que há algo no que estás a passar que o lembra daquilo que aconteceu ao vosso pai. Open Subtitles ..اسمع ، اعتقد انه هنالك شيء مما حدث لك .يذكره بما حدث لوالدك
    Se ele era tal herói, como ninguém se lembra dele? Open Subtitles لو كان بطلًا أشْوَشَ، فلماذا لا يذكره أحد؟
    Aqui, vê um padrão de agrupamento que lhe lembra a girafa da Tanzânia. TED وهنا , هنا يرى تجمع ما ... يذكره بالزرافات التنزانية
    Pensar num twinkie, era recordar um tempo longinquo Open Subtitles فقد كان هناك شىء ما فى "التوينكى" يذكره بوقت ليس ببعيد
    Algo que o faça recordar das coisas que amava. Open Subtitles شيء يذكره بما كان يحب.
    Que os filhos eram bonitos, mas que o faziam sentir-se velho e que ver-me o fazia recordar como era ser-se jovem... e que o casamento era uma má negociata. Open Subtitles وكانت أولاده جميل... ... لكنها جعلته يشعر القديمة... (... ) ورؤية لي يذكره ما كان عليه أن يكون الشباب...
    Um rapaz emocionalmente bloqueado que não suporta a sua sensação de impotência, pois ela recorda-o do trauma psicológico que lhe foi infligido pela sua mãe que ficou catatónica. Open Subtitles تتصرف بعاطفة فتى لا يمكنه تحمل شعوره بالعجز لأنه عجزه يذكره بصدمتة النفسية والتى عانى منها بسبب أمه المشلولة
    A história da arte recorda-o como um deus. Open Subtitles "الآن يذكره تاريخ الفن كإله."
    Disse que isto lhe lembrava um lugar onde o tempo parara, onde o tempo já não era importante. TED وقال أن هذا البيت يذكره بمكان يتوقف عنده الزمن، حيثُ لا أهمية للوقت على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more