"يرحل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ir
        
    • sair
        
    • partir
        
    • sai
        
    • vai
        
    • ir-se embora
        
    • fora
        
    • desaparecer
        
    • fugir
        
    • vá embora
        
    • saiu
        
    • morrer
        
    Diz ao pai que o deixe ir para onde lhe apetecer, sim? Open Subtitles فقط أخبري أبي أن يتركه يرحل في أي مكان، حسناً ؟
    Como sabia que vinhas, disse-lhe para ir dar uma volta. Open Subtitles بمجرد أن علمت أنك ستأتين، أخبرته أن يرحل فوراً.
    Não. Não saio desta casa até aquele homem sair daqui. Open Subtitles كلا، لن أبارح باب منزلي حتى يرحل ذلك الرجل.
    Quem não se sentir preparado para o fazer deve sair. Open Subtitles وأي شخص منكم غير مستعد لهذا عليه أن يرحل.
    Quando o velho Biff partir, agarra o Almanaque como puderes. Open Subtitles عندما يرحل بيف العجوز, إجذب الإحصائية بأى وسيلة تستطيعها.
    Eu não arredo pé. Ou sai o cão ou saio eu. Open Subtitles ها هو قراري اما أن يرحل الكلب أو أرحل أنا
    Porque vazaram a sua identidade, e agora não vão deixá-lo ir. Open Subtitles لأنه مكتبك سرب هويته الآن لا يسمحون له أن يرحل
    Aguenta-te, não te deixes ir abaixo. Open Subtitles كوني رابطة الجأش لا تسمحي لنفسك بالانهيار، فحتى الشؤم يرحل بالنهاية
    Espero que queimes os lençóis e o colchão, depois de se ir embora. Open Subtitles آمل فحسب أن تقومين بحرق الملاءات والفراش بعد أن يرحل.
    Por favor, deixa-o ir. Não vês que está doente? Open Subtitles لقد جئت من اجل أبي أرجوك دعة يرحل
    Vão haver mudanças aqui depois de hoje, e eu vou-me certificar pessoalmente que você seja o primeiro a ir embora. Open Subtitles سوف يكون هناك تغييرات حيوية منذ اليوم وساتحقق شخصيا من انك ستكون اول من يرحل عن هنا
    Mas ele vai ter de sair às cinco, e ainda tem a Sra. Byron. Open Subtitles لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يرحل الساعة الخامسة وهناك السّيدة بيرون
    Eles vão sair pela manhã. Tenho que impedir o Ortega. Open Subtitles لا يوجد هناك وقت , هم يخططون للرحيل في الصباح ويجب ان امسك اورطقا قبل ان يرحل
    Parece que a festa acabou e o último a sair paga a conta. Open Subtitles الحفلة انتهت, وآخر شخص يرحل يعلق بالفحص.
    Estou... tão farta de ver toda a gente a partir, percebes? Open Subtitles أنا فقط أنزعج من كل شخص يرحل ، أتفهميننى ؟
    Nossa única hipótese era esperar o Cel. Sheppard partir com os soldados. Open Subtitles كنت أعلم أن فرصتنا الوحيدة الانتظار حتى يرحل شيبرد مع الجنود
    O director sai às 17:00, às 17:05 temos de ter a chave. Open Subtitles تذكر، المدير يرحل في الخامسة مساءً لذا ففي الخامسة و خمس دقائق سنحتاج هذا المفتاح
    Diz-Ihe que venha cá atrás ou vai tu à rua. Open Subtitles أطلب منه أن يأتى من الباب الخلفى وأما يرحل
    E tu não queres deixá-la ir-se embora, porque se tu és sempre e ainda o mau rapaz, então ninguém consegue magoar-te. Open Subtitles وانت لا تود ان تتركه يرحل لانه اذا كنت دائما وفعلا الشخص السيء لا احد يستطيع ان يؤذيك
    E tu a tentares pôr o teu tio fora da cidade... Deve ter pensado que eras doida. Open Subtitles لقد كنت تحاولين جعل خالك يرحل لابد و انه حسبك مجنونة
    Tens de quebrar essa ligação, ou ele nunca vai desaparecer. Open Subtitles عليكِ أن تكسري تلك الصلة, أو أنّه لن يرحل أبداً
    Jogas bem, mas a verdade é que o deixaste fugir. Open Subtitles تتحدّث على نحوٍ مهيب لكنّ الحقيقة أنّك تركته يرحل
    Não quero que ele se vá embora comigo chateado com ele. Open Subtitles أنا لا اُريدهُ أن يرحل و أنا غاضبٌ منهُ هكذا
    O das 6:15 atrasou-se e só saiu da estação às 6:30. Open Subtitles قطار السادسة والربع تأخر ولم يرحل من المحطة قبل السادسة والنصف
    Todos vocês, jovens uns "que não está disposto a morrer hoje, eu sugiro que você desarmar-se e obter. Open Subtitles كلّ من لا يرغب أن يموت اليوم أقترح عليه أن يترك سلاحه و يرحل من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more