"يرغبوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queriam
        
    • querer
        
    • quisessem
        
    • quiseram
        
    • querem ser
        
    A Bernadette, Amy, Koothrappali e Wolowitz também não queriam. Open Subtitles بيرناديت، آيمي، كوثرابالي و ولووتز لم يرغبوا بهذا.
    e porque não queriam reconhecer que, durante cinco anos, tinham estado a implementar um programa catastrófico na Grécia. TED ولأنهم لم يرغبوا بالإعتراف أنهم كانوا ولمدة خمسة سنوات يُنفذون برنامجاً كارثياً في اليونان.
    Há cerca de um mês, tive de ir com os meus filhos ao supermercado e eles queixaram-se, porque não queriam entrar no carro. TED منذ حوالي شهر، اضطررت لإصطحاب أطفالي إلى متجر البقالة وكانوا يتذّمرون بشان ذلك، لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة.
    Quando virem que me calo, vão querer que permaneça calado. Open Subtitles عندما يجدوننى صامتاً فلن يرغبوا فى شىءٍ أفضل من أن أظل صامتاً
    Vá. Vou deixar-te o cabelo tão bonito que nem te vão querer matar. Open Subtitles هيا, سأسرح شعرك لدرجة أنهم لن يرغبوا بقتلك.
    Vamos lá, mexam-se. Não admira que os vossos pais não vos quisessem. Open Subtitles هيا ، أسرعوا ، لا عجب أن آباءكم لم يرغبوا بكم
    Os nativos não queriam seus pentes ou qualquer coisa que levavam. Open Subtitles السكان المحليون كما كان يبدو لم يرغبوا في أمشاطهم أو أي شيء آخر
    Acho que os polícias editaram as partes que não queriam que as pessoas vissem. Open Subtitles اعتقد أنّ رجال الشرطة حذفوا المقاطع التي لم يرغبوا أن يشاهدها العامة
    Não queriam ir aos Assuntos Internos. Têm tantas fugas como uma peneira. Open Subtitles لم يرغبوا في أن يقصدوا دائرة الشؤون الداخلية بسبب التسريبات في المكتب
    Os mortos queriam votar, sim. Mas não queriam votar em nós. Open Subtitles أراد الأموات الاقتراع بكل تأكيد لكنهم لم يرغبوا في الاقتراع لمصلحتنا
    Apanhei 5 numa vala. Fediam tanto que achei que os alemães não os queriam. Open Subtitles امسكنا بـ 5 داخل خندق، كانت رائحتهم سيئة للغاية، فظننت أن الألمان لن يرغبوا بهم.
    Sabes o número de rapazes Que queriam uma miúda como tu? Open Subtitles أنتِ تعلمين الكثير من الرجال .. الذي يرغبوا في أن يكونوا مع فتاة مثلكِ
    Eles não queriam contar-me pelo telefone mas eu forcei-os. Open Subtitles لم يرغبوا في إبلاغي عبر الهاتف، لكنّي أجبرتهم على ذلك
    Não queriam você no futebol e eu apoiei a sua participação. Open Subtitles الشباب لم يرغبوا بك بقريق كرة القدم وأنا واجهتهم لكي تنضمي
    Mas eles não queriam só ser dançarinos substitutos. Open Subtitles لكنهم لَم يرغبوا بأن يكونوا راقصين مساعدين.
    São um monte de arrogantes egocêntricos, que não nos queriam, escravos humanos, a fazer perguntas. Open Subtitles فقط بعض الحمقى العابثين الذين لم يرغبوا منا نحن البشر سخرتهم أن نطرح أسئلة
    Mas, Deck, eles não vão querer pagar muito por mercadoria danificada. Open Subtitles ولكن ، يا ديك ، لن يرغبوا بدفع الكثير من أجل بضاعة متضررة
    Estes homens puseram cinco mulheres em barris. Não vão querer ser encontrados. Open Subtitles قد وضع هؤلاء الرجال 5 نساء في براميل، لن يرغبوا بأن يُعثر عليهم
    Eles não vão querer negociar com uma mulher na sala. Open Subtitles هؤلاء الرفاق لن يرغبوا في عقد صفقة بوجود إمرأة في الغرفة.
    Sempre disse que eles nunca visitariam um mundo que não quisessem dominar. Open Subtitles أقول دائما أنهم لم يزوروا قط عالما لم يرغبوا فى الحصول عليه
    Bem, achei que não quisessem perder 7K num cruzeiro às Caraíbas. Open Subtitles أعتقدت أنهم لم يرغبوا في خسارة سبعة ألاف على مركب كاريبي
    Os astrónomos não ficaram zangados com ele, não quiseram censurá-lo. TED لم يغضب رواد الفضاء منه، ولم يرغبوا في معاقبته.
    Se não querem ser encontrados, então não os iremos encontrar. Open Subtitles إذا لم يرغبوا بأن يتم إيجادهم، فلن نجدهم أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more