A Bernadette, Amy, Koothrappali e Wolowitz também não queriam. | Open Subtitles | بيرناديت، آيمي، كوثرابالي و ولووتز لم يرغبوا بهذا. |
e porque não queriam reconhecer que, durante cinco anos, tinham estado a implementar um programa catastrófico na Grécia. | TED | ولأنهم لم يرغبوا بالإعتراف أنهم كانوا ولمدة خمسة سنوات يُنفذون برنامجاً كارثياً في اليونان. |
Há cerca de um mês, tive de ir com os meus filhos ao supermercado e eles queixaram-se, porque não queriam entrar no carro. | TED | منذ حوالي شهر، اضطررت لإصطحاب أطفالي إلى متجر البقالة وكانوا يتذّمرون بشان ذلك، لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة. |
Quando virem que me calo, vão querer que permaneça calado. | Open Subtitles | عندما يجدوننى صامتاً فلن يرغبوا فى شىءٍ أفضل من أن أظل صامتاً |
Vá. Vou deixar-te o cabelo tão bonito que nem te vão querer matar. | Open Subtitles | هيا, سأسرح شعرك لدرجة أنهم لن يرغبوا بقتلك. |
Vamos lá, mexam-se. Não admira que os vossos pais não vos quisessem. | Open Subtitles | هيا ، أسرعوا ، لا عجب أن آباءكم لم يرغبوا بكم |
Os nativos não queriam seus pentes ou qualquer coisa que levavam. | Open Subtitles | السكان المحليون كما كان يبدو لم يرغبوا في أمشاطهم أو أي شيء آخر |
Acho que os polícias editaram as partes que não queriam que as pessoas vissem. | Open Subtitles | اعتقد أنّ رجال الشرطة حذفوا المقاطع التي لم يرغبوا أن يشاهدها العامة |
Não queriam ir aos Assuntos Internos. Têm tantas fugas como uma peneira. | Open Subtitles | لم يرغبوا في أن يقصدوا دائرة الشؤون الداخلية بسبب التسريبات في المكتب |
Os mortos queriam votar, sim. Mas não queriam votar em nós. | Open Subtitles | أراد الأموات الاقتراع بكل تأكيد لكنهم لم يرغبوا في الاقتراع لمصلحتنا |
Apanhei 5 numa vala. Fediam tanto que achei que os alemães não os queriam. | Open Subtitles | امسكنا بـ 5 داخل خندق، كانت رائحتهم سيئة للغاية، فظننت أن الألمان لن يرغبوا بهم. |
Sabes o número de rapazes Que queriam uma miúda como tu? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين الكثير من الرجال .. الذي يرغبوا في أن يكونوا مع فتاة مثلكِ |
Eles não queriam contar-me pelo telefone mas eu forcei-os. | Open Subtitles | لم يرغبوا في إبلاغي عبر الهاتف، لكنّي أجبرتهم على ذلك |
Não queriam você no futebol e eu apoiei a sua participação. | Open Subtitles | الشباب لم يرغبوا بك بقريق كرة القدم وأنا واجهتهم لكي تنضمي |
Mas eles não queriam só ser dançarinos substitutos. | Open Subtitles | لكنهم لَم يرغبوا بأن يكونوا راقصين مساعدين. |
São um monte de arrogantes egocêntricos, que não nos queriam, escravos humanos, a fazer perguntas. | Open Subtitles | فقط بعض الحمقى العابثين الذين لم يرغبوا منا نحن البشر سخرتهم أن نطرح أسئلة |
Mas, Deck, eles não vão querer pagar muito por mercadoria danificada. | Open Subtitles | ولكن ، يا ديك ، لن يرغبوا بدفع الكثير من أجل بضاعة متضررة |
Estes homens puseram cinco mulheres em barris. Não vão querer ser encontrados. | Open Subtitles | قد وضع هؤلاء الرجال 5 نساء في براميل، لن يرغبوا بأن يُعثر عليهم |
Eles não vão querer negociar com uma mulher na sala. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق لن يرغبوا في عقد صفقة بوجود إمرأة في الغرفة. |
Sempre disse que eles nunca visitariam um mundo que não quisessem dominar. | Open Subtitles | أقول دائما أنهم لم يزوروا قط عالما لم يرغبوا فى الحصول عليه |
Bem, achei que não quisessem perder 7K num cruzeiro às Caraíbas. | Open Subtitles | أعتقدت أنهم لم يرغبوا في خسارة سبعة ألاف على مركب كاريبي |
Os astrónomos não ficaram zangados com ele, não quiseram censurá-lo. | TED | لم يغضب رواد الفضاء منه، ولم يرغبوا في معاقبته. |
Se não querem ser encontrados, então não os iremos encontrar. | Open Subtitles | إذا لم يرغبوا بأن يتم إيجادهم، فلن نجدهم أبداً. |