"يركل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar pontapés
        
    • chutar
        
    • pontapé
        
    • pontapeia
        
    • cabo
        
    • chutando
        
    • dá pontapés
        
    • pontapear a
        
    • aos pontapés
        
    Ele não está a dar pontapés no cu, mas está a fazer qualquer coisa. Open Subtitles أنه لا يركل مؤخَرته لكنه بالتأكيد يفعل شيئاً ما
    dar pontapés no inteligente Joe, desde os tomates até à sua inteligente cabeça. Open Subtitles سوف يركل جو في خصيتيه الذكيتين حتى يصعدوا الى اعلي فمه الذكي.
    Ela era a única garota no time de futebol da escola... e Ben não conseguia chutar uma bola em linha reta... quando ela estava por perto. Open Subtitles كانت الفتاة الوحيدة في فريقه بالمدرسة الإ عدادية بن لم يكن يستطيع أن يركل كرة بخط مستقيم
    Qualquer um pode chutar muito para a esquerda ou muito para a direita. Open Subtitles اي شخص يمكن ان يركل بانحراف لاقصي اليسار أو اليمين
    O puto tem um pontapé forte. "Deixa-me sair, quero conhecer toda a gente". Open Subtitles ذلك الطفل يركل بقوة دعوني أخرج أريد مقابلة الجميع
    ..e hoje vocês perguntam porque é que este homem pontapeia tanto.. Open Subtitles والآن تسألوني لماذا .. ..يركل هذا الرجل كثيراً
    - A mãe disse que ele quer dar cabo de ti. - Não. Quer dizer, sim. Open Subtitles ـ امي تقول بأنه يريد ان يركل مؤخرتك ـ لا ، اعني نعم
    Você sabe-- Você sabe esses filmes... com aquele sujeito chinês que sempre está chutando e está gritando todo o tempo e-- Open Subtitles أتعلم، أنت تعرف تلك الأفلام. مع ذلك الرجل الصيني الذي يركل و يصرخ دائماً.
    - Ele dá pontapés que não imaginas. Open Subtitles انه يركل كثيراً
    E pontapear a lata com tanta força que entra por uma orelha e sai pela outra? Open Subtitles ثم يركل العلبة بقوه فتدخل من أذنه وتخرج من الأخرى
    Sabem, como no cinema quando alguém está sempre aos pontapés? Open Subtitles أتعلمين، كما يحدث في صالة السينما عندما يركل أحدهم مقعدك؟
    Que estranho, desde que aqui cheguei, o bebé começou a dar pontapés, parece querer fugir. Open Subtitles جاي,ذلك غريب جدا في اللحظة التي مررت بها بالباب بدأ الطفل يركل بجنون
    Talvez ele esteja a dar pontapés porque quer uma barra de cereais. Open Subtitles ربما طفلي يركل لأنه يرغب بتناول لوح طاقة
    O ponto fulcral foi, eu estava a entrar num avião para Dallas, e na segunda fila estava um pai e um rapaz pequeno de cerca de 5 anos, a dar pontapés na cadeira da frente. TED واللحظة المؤثرة كانت، كنت أصعد على متن طائرة في دالاس ، وكان في الصف الثاني أب ، علي ما أعتقد ، وصبي صغير في نحو الخامسة ، يركل ظهر المقعد.
    Não me está a dar pontapés a mim, mas sim a outro bebé. Open Subtitles إنه لا يركلني أنه يركل أحد الأطفال
    Sim, um pouco de lubrificação, antes de chutar as tuas meias, ...e o teu polegar passar pela tua revista... Open Subtitles فيكتوريا جينن ؟ أجل , اجل , قليلا من التشحيم قبل ان يركل حذاؤه وابهامك من خلال مجلتك المفضله
    E digo-te outra coisa, meu, se a miúda estiver grávida isso faz o bebé chutar como um doido! Open Subtitles سأخبرك أمراً آخر، إذا كانت الفتاة حامل هذا يجعل الطفل يركل كمجنون
    Mas eu reparei que o dele estava desligado, e vi-o chutar um frasco para debaixo do sofá. Open Subtitles لكنّني لاحظتُ أنّ حاسوبه كان مطفأً، ورأيته يركل مرهماً أسفل الأريكة.
    Se o meu pai visse os meus tempos por volta, dava-me um pontapé no cú. Open Subtitles لو رأى أبي وقت جولتي، كان من الممكن أن يركل مؤخرتي.
    - Talvez o Júnior te mande passear ao pontapé. Open Subtitles -جونيور " ربما يركل مؤخرتك " -لم لا تحاول أن تتهجاها
    - Dá-mo... - Ele pontapeia quando a gente fala está tudo bem! Open Subtitles إنه يركل عندما تقولين كل شيء على ما يرام
    Desculpa não ter vindo mais cedo, mas o divórcio tem dado cabo do meu juízo. Open Subtitles ..أنا آسف ، لم آتي إليك لكن طلاقي اشغلني و اخذ يركل مؤخرتي
    Ele está chutando. Open Subtitles إنه يركل في الداخل.
    E tu és aquele que dá pontapés na cara de mulheres inocentes. Open Subtitles وأنت الذي يركل بريئة في وجهها
    Aquele bebé estúpido sempre a pontapear, a pontapear, que rebentou todas a droga dentro do estômago. Open Subtitles ذلك الطفل الغبي ظلّ يركل ويركل، وسحق كل المخدرات في داخل أحشائها.
    Sinto como alguém estivesse aos pontapés ao meu peito cada vez que respiro. Open Subtitles أشعر وكأن أحدهم يركل صدري كُلما تنفست

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more