Ele não está a dar pontapés no cu, mas está a fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | أنه لا يركل مؤخَرته لكنه بالتأكيد يفعل شيئاً ما |
dar pontapés no inteligente Joe, desde os tomates até à sua inteligente cabeça. | Open Subtitles | سوف يركل جو في خصيتيه الذكيتين حتى يصعدوا الى اعلي فمه الذكي. |
Ela era a única garota no time de futebol da escola... e Ben não conseguia chutar uma bola em linha reta... quando ela estava por perto. | Open Subtitles | كانت الفتاة الوحيدة في فريقه بالمدرسة الإ عدادية بن لم يكن يستطيع أن يركل كرة بخط مستقيم |
Qualquer um pode chutar muito para a esquerda ou muito para a direita. | Open Subtitles | اي شخص يمكن ان يركل بانحراف لاقصي اليسار أو اليمين |
O puto tem um pontapé forte. "Deixa-me sair, quero conhecer toda a gente". | Open Subtitles | ذلك الطفل يركل بقوة دعوني أخرج أريد مقابلة الجميع |
..e hoje vocês perguntam porque é que este homem pontapeia tanto.. | Open Subtitles | والآن تسألوني لماذا .. ..يركل هذا الرجل كثيراً |
- A mãe disse que ele quer dar cabo de ti. - Não. Quer dizer, sim. | Open Subtitles | ـ امي تقول بأنه يريد ان يركل مؤخرتك ـ لا ، اعني نعم |
Você sabe-- Você sabe esses filmes... com aquele sujeito chinês que sempre está chutando e está gritando todo o tempo e-- | Open Subtitles | أتعلم، أنت تعرف تلك الأفلام. مع ذلك الرجل الصيني الذي يركل و يصرخ دائماً. |
- Ele dá pontapés que não imaginas. | Open Subtitles | انه يركل كثيراً |
E pontapear a lata com tanta força que entra por uma orelha e sai pela outra? | Open Subtitles | ثم يركل العلبة بقوه فتدخل من أذنه وتخرج من الأخرى |
Sabem, como no cinema quando alguém está sempre aos pontapés? | Open Subtitles | أتعلمين، كما يحدث في صالة السينما عندما يركل أحدهم مقعدك؟ |
Que estranho, desde que aqui cheguei, o bebé começou a dar pontapés, parece querer fugir. | Open Subtitles | جاي,ذلك غريب جدا في اللحظة التي مررت بها بالباب بدأ الطفل يركل بجنون |
Talvez ele esteja a dar pontapés porque quer uma barra de cereais. | Open Subtitles | ربما طفلي يركل لأنه يرغب بتناول لوح طاقة |
O ponto fulcral foi, eu estava a entrar num avião para Dallas, e na segunda fila estava um pai e um rapaz pequeno de cerca de 5 anos, a dar pontapés na cadeira da frente. | TED | واللحظة المؤثرة كانت، كنت أصعد على متن طائرة في دالاس ، وكان في الصف الثاني أب ، علي ما أعتقد ، وصبي صغير في نحو الخامسة ، يركل ظهر المقعد. |
Não me está a dar pontapés a mim, mas sim a outro bebé. | Open Subtitles | إنه لا يركلني أنه يركل أحد الأطفال |
Sim, um pouco de lubrificação, antes de chutar as tuas meias, ...e o teu polegar passar pela tua revista... | Open Subtitles | فيكتوريا جينن ؟ أجل , اجل , قليلا من التشحيم قبل ان يركل حذاؤه وابهامك من خلال مجلتك المفضله |
E digo-te outra coisa, meu, se a miúda estiver grávida isso faz o bebé chutar como um doido! | Open Subtitles | سأخبرك أمراً آخر، إذا كانت الفتاة حامل هذا يجعل الطفل يركل كمجنون |
Mas eu reparei que o dele estava desligado, e vi-o chutar um frasco para debaixo do sofá. | Open Subtitles | لكنّني لاحظتُ أنّ حاسوبه كان مطفأً، ورأيته يركل مرهماً أسفل الأريكة. |
Se o meu pai visse os meus tempos por volta, dava-me um pontapé no cú. | Open Subtitles | لو رأى أبي وقت جولتي، كان من الممكن أن يركل مؤخرتي. |
- Talvez o Júnior te mande passear ao pontapé. | Open Subtitles | -جونيور " ربما يركل مؤخرتك " -لم لا تحاول أن تتهجاها |
- Dá-mo... - Ele pontapeia quando a gente fala está tudo bem! | Open Subtitles | إنه يركل عندما تقولين كل شيء على ما يرام |
Desculpa não ter vindo mais cedo, mas o divórcio tem dado cabo do meu juízo. | Open Subtitles | ..أنا آسف ، لم آتي إليك لكن طلاقي اشغلني و اخذ يركل مؤخرتي |
Ele está chutando. | Open Subtitles | إنه يركل في الداخل. |
E tu és aquele que dá pontapés na cara de mulheres inocentes. | Open Subtitles | وأنت الذي يركل بريئة في وجهها |
Aquele bebé estúpido sempre a pontapear, a pontapear, que rebentou todas a droga dentro do estômago. | Open Subtitles | ذلك الطفل الغبي ظلّ يركل ويركل، وسحق كل المخدرات في داخل أحشائها. |
Sinto como alguém estivesse aos pontapés ao meu peito cada vez que respiro. | Open Subtitles | أشعر وكأن أحدهم يركل صدري كُلما تنفست |