"يرها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a viu
        
    • visto
        
    •   
    • viu a
        
    Ninguém a viu a entrar, ela não se registou na recepção. Open Subtitles لم يرها أحد تدخل من الباب ولم يتم تسجيلها بالاستقبال
    Pergunta-lhe por que não a viu ontem. Open Subtitles أسألة لماذا لم يرها بالأمس حينما جائت إلى هنا
    Desapareceu. Ninguém a viu desde o funeral. Open Subtitles لقد ذهبت ، لم يرها أحد منذ الأمس بعد الجنازة لقد وضعت من يبحث عنها بالخارج
    Talvez, mas não a tenho visto. Ninguém tem. Ela anda passada da cabeça. Open Subtitles نعم، ربما، لكنّي لم أرها لم يرها أحد، لقد هربت
    A polícia recebeu um telefonema do vizinho do lado. Ninguém a há 2 semanas. Open Subtitles الشرطة تلقت مكالمة من جارها لم يرها أحد منذ أسبوعين
    E depois vai àquela festa onde ninguém a viu. Open Subtitles و بعد ذلك تذهب إلى هذه الحفلة حيث لم يرها أحد
    A história dela é que andou às voltas por aí durante esse tempo todo. 2 horas a andar por aí e ninguém a viu, então... Open Subtitles و بدءاً من اساعة الثامنة كانت تتجول و لمدة ساعتين بعد الساعة الثامنةلم يرها أحد
    Ela diz que vive aqui nesta terra de ninguém, mas nunca ninguém a viu. Open Subtitles إنها تُخبر الجميع بأنها مِن هذه الرقعة الصغيرة مِن اللا مكان. لكن لم يرها أحد على الإطلاق.
    O chefe dela disse que não a viu desde ontem de manhã. Open Subtitles يقول رئيسها أنّها لم يرها منذ صباح الأمس.
    Sim, mas liguei a toda a gente: à mãe dela, aos amigos. Ninguém a viu. Open Subtitles نعم، لكنني اتصلت بالجميع، أمها و أصدقائها، لم يرها أحد
    Era estrela de Lacrosse e foi a uma festa de fim de ano da equipa, desapareceu e nunca mais ninguém a viu, até que foi encontrada morta numa vala no Cobbs Creek Park. Open Subtitles لاعبة لاكروس تذهب إلى حفل الفريق لنهاية السنة ذهبت لتتجول ، ثم لم يرها أحد بعدها حتى وجدت في خندق في حديقة كابس كريك
    Não sei todos os detalhes mas parece que ninguém a viu ou falou com ela desde que me ligou, ontem à noite. Open Subtitles ليس لديّ كلّ التفاصيل، ولكن يبدو أنّه لم يرها أو يسمع عنها أيّ شخص منذ إتّصلت بي الليلة الماضية.
    Nunca ninguém a viu ir à retrete! É a verdade. Não faz cocó. Open Subtitles لم يرها أحد تذهب للحمامات, هذه الحقيقة انها لا تتبرز
    Bem, encontrou onde se esconder... está cheia de arranhões, está visivelmente chateada e nunca ninguém a viu... Open Subtitles عثر عليها مختبئة إنها في حال مزرية وغاضبة ولم يرها أحد من قبل
    Mas só porque nunca ninguém a viu antes, não faz dela culpada. Open Subtitles لكن بسبب أنه لم يرها أحد من قبل لا يعني أنها مذنبة
    Determinado a converter-me no poder jamais antes visto. Open Subtitles وأنا مصمم على أن تكون لدى قوة لم يرها العالم من قبل
    Aquela sala antes escura está agora iluminada com possibilidades que ele nunca tinha visto antes. Open Subtitles تلك الغرفة المظلمة تضئ بامكانيات لم يرها من قبل
    É um artefacto de valor inestimável que não é visto há mais de 300 anos. Open Subtitles إنّها قطعة أثرية لا تُقدّر بثمن لم يرها أحد منذ أكثر من 300 عام.
    Ninguém a num disco! Open Subtitles هيئه ؟ لم يرها احد من قبل علي غلاف اسطوانه
    Não o diria maravilhoso, mais uma afirmação petit bourgeois de como Picasso a . Open Subtitles لن أقول أن هذه اللوحة رائعة لكنها النظرة الضيقة التي يرها بول باكيسو
    Desapareceu no ar. Ninguém a há dias. Open Subtitles لقد اختفت خلال الهواء ولم يرها أي أحد منذ أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more