"يزالوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continuam
        
    • ainda estão
        
    • andam por
        
    Isso significa que continuam atrás de nós, Butch. Open Subtitles هذا يعنى أنهم ما يزالوا فى أثرنا يا بوتش
    Crescem, crescem, já não tem vinte anos, tem trinta... mas continuam a se portarem como garotos... que não tem ressponsabilidade para como ninguém. Open Subtitles ، إنّـهم ينمون و ينمون . . ثم انهم ليسوا بعمر الـ 20 ولكن 30 ولا يزالوا يتصرّفوا كـالأطفال الصغار
    continuam a pensar que é a casa deles, se me entendes. Open Subtitles لا يزالوا يعتقدوا أنه منزلهم إذا فهمت ما أعني
    Mencionou a sua família. Os meus pais ainda estão casados. Open Subtitles أنت ذكرت عائلتك أبي و امي لا يزالوا متزوجين
    Mas o Hot Rod e o Kup ainda estão fora da cidade. Open Subtitles ولكن هوت رود و كب لا يزالوا خارج المدينة
    Aqueles do metro ainda andam por aí. Open Subtitles مَن كانوا بالمترو لا يزالوا طلقاء.
    Aqueles tipos eram a minha família. Mesmo que me tenha bufado deles, continuam a sê-lo. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص كانوا عائلتي حتّى ولو بلّغت عنهم‏ فهُم لا يزالوا عائلتي.
    E façam o que fizerem continuam aqui. Open Subtitles ولا يهم ما يفعله الجميع، فإنهم لا يزالوا هُنا.
    continuam atrás de nós, certo? Open Subtitles لا يزالوا يلاحقونا، صحيح؟ يجب أن نخرج من هنا
    Elas continuam a ter enfartes isto não é para reverter a doença isto torna a praga mais pequena. Open Subtitles ما يزالوا يتعرضون للسكتات، هذا لن يعكس المرض، هذا لا يجعل اللويحة أصغر.
    Mas ainda têm dificuldade em fazê-lo pois continuam a recorrer a indicadores demográficos para esse fim, porque é assim que a avaliação da publicidade continua a ser feita. TED ولكنهم يواجهوا صعوبة في فعل ذلك لانهم لا يزالوا يستخدموا التركيبات السكانية لمحاولة فهمهم، لأن هذه هى الطريقة التي تحدد أسعار الإعلانات.
    Os criminosos continuam em fuga. Open Subtitles هؤلاء المجرمون لا يزالوا أحرار
    As pessoas que tomam estatinas, etc Elas continuam a ter os ataques cardíacos, Open Subtitles الناس الذين يتعاطون الـ"ستاتين"، الخ، ما يزالوا يتعرضون لنوبات القلب،
    Eles continuam a vir aí. Open Subtitles لا يزالوا في أثرنا
    Nem sei como continuam no negócio. Open Subtitles لا أدري كيف لا يزالوا يعملون.
    Da forma como fala, os seus patrões continuam um mistério para nós. Open Subtitles أرباب العمل لا يزالوا سرا لنا
    continuam à nossa procura? - Não. Open Subtitles أما يزالوا يبحثون عنا؟
    Aqueles rapazes continuam a incomodar-te? Open Subtitles لا يزالوا يضايقونك؟
    Ele então corta tiras de pele das vítimas enquanto elas ainda estão vivas. Open Subtitles ثم يقطع شرائح من بشرتهم بينما لا يزالوا أحياء, إنه يستغرق ساعات
    Os policiais ainda estão ocupados interrogando os reféns liberados. Open Subtitles ان الشرطين لا يزالوا منشغلين فى عد الرهائن التى خرجت
    - Da cripta. ainda estão chateados com as famílias fundadoras por tentarem queimá-los vivos. Open Subtitles لا يزالوا مُنزعجين من العائلات المؤسسة، لمحاولة حرقهم أحياء.
    Os Carreiristas andam por aí. Open Subtitles المتبارين لا يزالوا هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more