"يستحسن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É melhor
        
    • É bom que
        
    • melhor que
        
    • melhor eu
        
    • Talvez seja melhor
        
    • que valha a pena
        
    É melhor veres a tua bola de cristal outra vez. Open Subtitles يستحسن أن تختبر بللورتك السحريه مره ثانيه يا جعفر
    É melhor voltares a mudá-la ou ambos se arrependerão Open Subtitles يستحسن أن تغيروه ثانيةً قبل أن يندم كلاكما
    Murdock, hoje cozinhas tu. É melhor pores o avental. Open Subtitles موردوك، أنت ستطهو الليلة يستحسن أن ترتدي مئزرك
    É bom que fique, se não ficar, tu é que ficas. Open Subtitles يستحسن أن تفقدني وعيي فان لم تفعل، سأفقدك وعيك أنت
    É bom que tenhas um bom motivo para me deixares à espera. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديك سبب جيد لجلعي انتظر بهذا المكان القذر
    Acho melhor que faças a Cleo dizer ao médico o que pôs no vinho ontem. Open Subtitles يستحسن أن تجعل كليو تخبر الدكتور ماذا وضعت في الخمر الليلة الماضية
    Bem, É melhor ir antes que me atrase para o trabalho. Open Subtitles حسنٌ ، يستحسن أن انصرف قبل أن اتأخر على العمل
    Se quiseres ficar vivo, É melhor escutares o Diabo. Open Subtitles تريد أن تبقى حياً، يستحسن أن تسمع للشيطان.
    É melhor torcerem para que eu nunca saia deste quarto! Open Subtitles يستحسن أن تآملوا ألا أخرج من هذه الغرفة أبدًا
    Mr. Malone não se sente bem. É melhor ir deitar-se. Open Subtitles السيد مالون متوعك قليلا يستحسن أن تذهب لغرفتك و تستريح
    - É melhor ir espreitá-Io. - Mr. NordIey dorme como um anjo. Open Subtitles يستحسن أن أنظر لحالة السيد نوردلى قام بسد أذنيه
    É melhor pormo-nos a andar. Queres ajudá-la com as coisas? Open Subtitles يستحسن أن نبدأ فى التحرك هلا ساعدتها فى جلب الأغراض؟
    É melhor veres se arranjas alguma lenha. Talvez umas pinhas. Open Subtitles يستحسن أن تذهب لتجمع بعض الأخشاب ربما بعض خشب الصنوبر
    É melhor levar a sua escumalha para sul do limite da cidade. Open Subtitles يستحسن أن تأخذ حثالتك إلى جنوب خط الحدود
    É bom que vás até lá e animes o teu irmão, ou da próxima vez que vier aqui, não serei tão simpática. Open Subtitles يستحسن أن تذهب اليه وتهوّن عليه وإلا فلن أكون لطيفة عندما أمر عليك فى المرة القادمة
    Quando voltar ao activo, o Irmão à paisana, É bom que esteja morto, Open Subtitles حسنا بمجرد دخولى عرينى يستحسن أن يكون الصديق الخفى قد مات
    É bom que tenhas o pássaro. A equipa de cirurgia está a postos. Open Subtitles يستحسن أن تكون أمسكته فريق الجراحين مستعد
    Da próxima vez que te vir, É bom que tenhas alguma coisa para mim! Open Subtitles بالمرة المقبلة التي أراكِ فيها يستحسن أن تجلبي شيئاً
    Quando voltar, É melhor que não estejam. Open Subtitles عندما أعود يستحسن أن تكونا قد غادرتوا وإلا سأطردكم بنفسى
    É melhor que esteja lá tudo, até ao último centavo. Open Subtitles صدقيني يستحسن أن يكون المال موجود بأكملهُ
    É melhor eu ligar agora, se me atrasar, ela grita comigo. Open Subtitles يستحسن أن أهاتفها الآن، إن تأخرت فستصرخ فيّ
    Talvez seja melhor fazer isso pela manhã. Quando estiveres um pouco mais... acordado. Não? Open Subtitles يستحسن أن تفعل هذا صباحاً عندما تكون مستفيقاً
    E, se vou passar o meu tempo precioso atento a ti, bom mais vale que valha a pena. Open Subtitles وإن كنت سأقضي وقتي الثمين أركز عليك حسناً يستحسن أن تجعليه يستحق جهدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more