Como alguém o deixa pilotar um avião, é coisa que me ultrapassa. | Open Subtitles | لماذا يسمح له اى احد بقيادة طائرة بدون موافقتى. |
A sua baixa capacidade social não o deixa subir na profissão. | Open Subtitles | تطوره الإجتماعي المتوقف لن يسمح له بالإرتقاء في عالم العمل الإحترافي |
Ele falhou no exame porque o treinador não o deixou estudar. | Open Subtitles | لقد رسب في الإمتحان لأن المدرب لم يسمح له بالدراسة |
Xu Xian protestou, mas Fa Hai não o deixou escapar-se. | TED | اعترض زو شيان، إلا أن فا هاي لم يسمح له بالهروب. |
O homem que raptou estas raparigas tem uma relação ou um trabalho que lhe permite fechar-se o suficiente para olhar para elas. | Open Subtitles | الرجل الذي خطف هؤلاء الفتيات لديه نوع من العلاقة او عمل ما يسمح له بالاقتراب منهن ليراقبهن |
É flexível, e com um osso largo no pulso que lhe permite apertar e manobrar o bambu com uma destreza e precisão tão grande, que deixaria um macaco com inveja. | Open Subtitles | مرن بعظم رسغ اكبر الذي يسمح له اكل الخيزران في مهارة ودقة القرد فخور به. |
Penso que devemos deixá-lo fazer o acordo. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن يسمح له جعل الصفقة ، مولدر. |
Nas salas de aula de hoje em dia não é permitido escrever nada que seja violento. | TED | فالطفل لا يسمح له بأن يكتب اي شيء يتعلق بالعنف ولا يسمح له بكتابة اي شيء |
Matanza vê a oportunidade de fingir a própria morte, permitindo-lhe continuar a onda de assassinatos, com a ajuda do seu filho Sledge. | Open Subtitles | استغل ماتانزا الفرصة ليشيع موته, مما يسمح له بمتابعة انتشار جرائمه بمساعدة ابنه (سليدج). |
O Sr. Prior não o deixa entrar. | Open Subtitles | الكاهن لن يسمح له بالدخول |
Mas o Anjo da Morte não o deixa entrar. | Open Subtitles | لكن ملك الموت لم يسمح له بذلك |
que o deixa viver como um animal de estimação? | Open Subtitles | يسمح له يسير كحيوان اليف |
O Kremlin não o deixa desistir. | Open Subtitles | لن يسمح له الكرملين بالتراجع |
O rapaz não o deixou vê-la porque estava doente. | Open Subtitles | وان هذا الشاب لم يسمح له بمقابلتها لانها مريضه جدا |
Ele não disse que tentou publicar um livro e o papá não o deixou? | Open Subtitles | ألم يبدأ فى اخبارك كيف حاول أن ينشر كتاباً و لم يسمح له أبى ؟ |
Que lhe permite aguentar o mau tempo e seguro o suficiente para que as vítimas não escapem. | Open Subtitles | كمــا أنه يسمح له بتحمــل البرد القارس وآمن بمــا فيه الكفاية للحفاظ على ضحاياه من الهــرب |
É apenas um disfarce que lhe permite executar operações dos EUA para o SVR debaixo da sua imunidade diplomática. | Open Subtitles | إنه مُجرد غطاء يسمح له بالقيام بعمليات أمريكية لصالح وكالة الإستخبارات الروسية تحت حماية حصانتهم الدبلوماسية |
Parece que seu filho está mesmo motivado acho uma pena o treinador deixá-lo de fora. | Open Subtitles | من خلال صوت إبنك فإنه يبدو أنه مندفع جدا بصراحة أظن أنه من الجنون أن لا يسمح له المدرب باللعب |
Terá que ficar quieto e deixá-lo seguir. | Open Subtitles | فلا يقف ساكنا بل يسمح له بالانتقال في طريقه. |
A culpa dele é clara. Não pode ser permitido que ele escape ao seu castigo. | Open Subtitles | ذنبه واضح, لا يمكن ان يسمح له للهروب من العقاب |
Pronto, não lhe é permitido tocar em vocês, mas claramente a mesma regra não se aplica a ele próprio. | Open Subtitles | حسنا، لذلك لا يسمح له أن أتطرق لك، ولكن من الواضح لا تنطبق نفس القاعدة لنفسه. |
Esse comandante, Mongul, agora senta-se ao leme do Mundo de Guerra, que recebe e transmite cada pensamento dele, permitindo-lhe controlar todas as funções do Mundo de Guerra | Open Subtitles | هذا القائد "مانجول" يجلس الآن على كرسى قيادة "محارب العالم". والذى يرسل ويستقبل كل مايفكر فيه, والذى يسمح له بالسيطرة على كل وظائف "محارب العالم". |