"يسمح له" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o deixa
        
    • o deixou
        
    • lhe permite
        
    • deixá-lo
        
    • permitido
        
    • permitindo-lhe
        
    Como alguém o deixa pilotar um avião, é coisa que me ultrapassa. Open Subtitles لماذا يسمح له اى احد بقيادة طائرة بدون موافقتى.
    A sua baixa capacidade social não o deixa subir na profissão. Open Subtitles تطوره الإجتماعي المتوقف لن يسمح له بالإرتقاء في عالم العمل الإحترافي
    Ele falhou no exame porque o treinador não o deixou estudar. Open Subtitles لقد رسب في الإمتحان لأن المدرب لم يسمح له بالدراسة
    Xu Xian protestou, mas Fa Hai não o deixou escapar-se. TED اعترض زو شيان، إلا أن فا هاي لم يسمح له بالهروب.
    O homem que raptou estas raparigas tem uma relação ou um trabalho que lhe permite fechar-se o suficiente para olhar para elas. Open Subtitles الرجل الذي خطف هؤلاء الفتيات لديه نوع من العلاقة او عمل ما يسمح له بالاقتراب منهن ليراقبهن
    É flexível, e com um osso largo no pulso que lhe permite apertar e manobrar o bambu com uma destreza e precisão tão grande, que deixaria um macaco com inveja. Open Subtitles مرن بعظم رسغ اكبر الذي يسمح له اكل الخيزران في مهارة ودقة القرد فخور به.
    Penso que devemos deixá-lo fazer o acordo. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن يسمح له جعل الصفقة ، مولدر.
    Nas salas de aula de hoje em dia não é permitido escrever nada que seja violento. TED فالطفل لا يسمح له بأن يكتب اي شيء يتعلق بالعنف ولا يسمح له بكتابة اي شيء
    Matanza vê a oportunidade de fingir a própria morte, permitindo-lhe continuar a onda de assassinatos, com a ajuda do seu filho Sledge. Open Subtitles استغل ماتانزا الفرصة ليشيع موته, مما يسمح له بمتابعة انتشار جرائمه بمساعدة ابنه (سليدج).
    O Sr. Prior não o deixa entrar. Open Subtitles الكاهن لن يسمح له بالدخول
    Mas o Anjo da Morte não o deixa entrar. Open Subtitles لكن ملك الموت لم يسمح له بذلك
    que o deixa viver como um animal de estimação? Open Subtitles يسمح له يسير كحيوان اليف
    O Kremlin não o deixa desistir. Open Subtitles لن يسمح له الكرملين بالتراجع
    O rapaz não o deixou vê-la porque estava doente. Open Subtitles وان هذا الشاب لم يسمح له بمقابلتها لانها مريضه جدا
    Ele não disse que tentou publicar um livro e o papá não o deixou? Open Subtitles ألم يبدأ فى اخبارك كيف حاول أن ينشر كتاباً و لم يسمح له أبى ؟
    Que lhe permite aguentar o mau tempo e seguro o suficiente para que as vítimas não escapem. Open Subtitles كمــا أنه يسمح له بتحمــل البرد القارس وآمن بمــا فيه الكفاية للحفاظ على ضحاياه من الهــرب
    É apenas um disfarce que lhe permite executar operações dos EUA para o SVR debaixo da sua imunidade diplomática. Open Subtitles إنه مُجرد غطاء يسمح له بالقيام بعمليات أمريكية لصالح وكالة الإستخبارات الروسية تحت حماية حصانتهم الدبلوماسية
    Parece que seu filho está mesmo motivado acho uma pena o treinador deixá-lo de fora. Open Subtitles من خلال صوت إبنك فإنه يبدو أنه مندفع جدا بصراحة أظن أنه من الجنون أن لا يسمح له المدرب باللعب
    Terá que ficar quieto e deixá-lo seguir. Open Subtitles فلا يقف ساكنا بل يسمح له بالانتقال في طريقه.
    A culpa dele é clara. Não pode ser permitido que ele escape ao seu castigo. Open Subtitles ذنبه واضح, لا يمكن ان يسمح له للهروب من العقاب
    Pronto, não lhe é permitido tocar em vocês, mas claramente a mesma regra não se aplica a ele próprio. Open Subtitles حسنا، لذلك لا يسمح له أن أتطرق لك، ولكن من الواضح لا تنطبق نفس القاعدة لنفسه.
    Esse comandante, Mongul, agora senta-se ao leme do Mundo de Guerra, que recebe e transmite cada pensamento dele, permitindo-lhe controlar todas as funções do Mundo de Guerra Open Subtitles هذا القائد "مانجول" يجلس الآن على كرسى قيادة "محارب العالم". والذى يرسل ويستقبل كل مايفكر فيه, والذى يسمح له بالسيطرة على كل وظائف "محارب العالم".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more