"يشكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Graças
        
    • agradecer
        
    • agradece
        
    • mantê-las por
        
    Antes de começarmos, queria dizer que temos todos muito por que dar Graças, e que vos adoro a todos. Open Subtitles ..حسناً، قبل أن نبدأ أريد أن أقول إن لدى كل واحد منا الكثير كي يشكر الله عليه
    - Sim. - Temos muito por que dar Graças. Fala por ti. Open Subtitles ــ بلى ــ لكل منا الكثير كي يشكر ربه عليه
    Graças a Deus era apenas na brincadeira. Open Subtitles انت تعلم,كان وحيدا,يشكر الله, وقليلا من المرح
    Para que saibas, se o Joey for o premiado vai agradecer a "uma certa mulher especial". Open Subtitles هل تعرف لو جوى ربح الجائزة الليلة سوف يشكر السيدة الرائعة
    O Sr. Manning gostaria de agradecer à sua família e amigos pelo apoio, em particular à sua esposa Joanna, que tem sido o seu rochedo. Open Subtitles يود السيد مانينج أن يشكر عائلته وأصدقاءه لدعمهم له في كافة الأمور وبشكل أخص زوجته جوانا التي كانت كالصخرة بالنسبة له
    O Sr. Manning agradece aos membros da imprensa que respeitaram a sua privacidade, inclusive a da sua família. Open Subtitles كما يود السيد مانينج أن يشكر الصحفيين لاحترامهم لخصوصياته وخصوصيات عائلته
    "para lhe dar as Graças ao céu de todo coração.. Open Subtitles لكي يشكر السماء بقلبٍ يفيض اخلاصاً
    - Chrissy, Graças a Deus estás bem. Open Subtitles أوه، كريسي، يشكر الله أنت بخير.
    Devemos dar as Graças? Open Subtitles عزيزي، ربما يود جيم أن يشكر الرب
    Ah, Graças a Deus. Open Subtitles أوه، يشكر الله.
    Graças a Deus, hoje tivemos muito movimento. Open Subtitles - يشكر الله، نحن هوجمنا اليوم.
    Graças a Deus. Open Subtitles أوه، يشكر الله.
    Ela está num acampamento de dança, Graças a Deus. Open Subtitles هي في معسكر الرقص، يشكر الله.
    A pessoa a quem agradecer é a Duquesa Satine. Open Subtitles الشخص الذي يجب ان يشكر هو الدوقه ساتين
    Cada um de vocês devia pôr-se de joelhos e agradecer a Deus e a mim por vos deixarmos continuar a existir nos nossos reinos. Open Subtitles يجب على كل واحد منكم ان يجثي على ركبتيه و يشكر الرب و يشكرني لسماحي لكم بإكمال العمل في مملكتنا
    Quando voltarmos, o filho do Presidente vai agradecer ao homem que levou um tiro por ele. Open Subtitles عندما نرجع من الفاصل ابن الرئيس يشكر الشخص الذي أنقذ حياته من الرصاصة التي كانت الموجهة إليه
    Acho que podemos agradecer ao Dan por aqueles jantares a sós. Open Subtitles أعتقد أنه على كلانا أن يشكر (دان) على العشاء المنفرد
    Agradeceu à CIA, e à Procuradoria-Geral da República e ao Conselho para Políticas de Informação mas não foi capaz de agradecer ao tipo que pusemos atrás daquela secretária. Open Subtitles شكر وكالة المخابرات المركزية، و مكتب المدعي العام الأمريكي ومجلس سياسة الإستخبارات لكنه لا يستطيع أن يشكر الرجل وضعناه وراء هذا المكتب
    Preparei de entrada, "mãe-filha", prato especial. Algum dia te contarei, porque temos que agradecer ao Alan por isso. Open Subtitles يوما ما سوف اخبرك كيف جعلنا الن يشكر هذا .
    Sua Majestade agradece a Vossa Santidade, antecipadamente, pelo apoio no seu processo de anulação. Open Subtitles يشكر فخامته قداستك مسبقاً على دعمك قضية بطلان زواجه
    Ele agradece a Dança com Lobos. Open Subtitles إنه يشكر الراقص مع الذئاب لحضوره
    Nada como um bebé para fazer um homem contar as suas bênçãos e mantê-las por perto. Open Subtitles ليس هناك كالطفلة الصغيرة ليجعل الرجل يشكر ربه على النعم ويجعلهم قريبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more