"يشكو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queixar-se
        
    • reclamar
        
    • queixa
        
    • reclama
        
    • queixa-se
        
    • queixas
        
    • reclamou
        
    • queixou-se
        
    • queixava-se
        
    • queixou
        
    • se queixam
        
    Estávamos a conversar e ele começou a queixar-se dos corvos que andavam pelo seu quintal a fazer estragos. TED وكنا نجلس هناك، وكان يشكو من الغربان التي يرى أنها تحدث خراباً في كل فناء منزله.
    Você sabe, ela fala muito mas não para de queixar-se. Open Subtitles تعلمون، أنها تتحدث كثيرا، ولكن فإنه سوف لا يشكو.
    Amigo, os aparelhos que nós distribuímos... na nossa equipa para a observação... alguns deles estão a reclamar que... dois números mantêm-se ligados ao mesmo tempo. Open Subtitles للعاملين لمراقبتها بعضهم يشكو أن الاتصال يتم برقمين فى آن واحد
    Ha muitos tipos nesta cidade que ficariam bem felizes... por fazer isto sem reclamar. Open Subtitles هنالك العديد ن الرجال في هذه المدينة سيكونون أكثر من مجرد سعيدين بعمل ذلك بدون أن يشكو
    Era como um maluco que põe uma venda e que depois se queixa de não conseguir ver. TED كنت مثل الرجل المجنون الذي يرتدي عصبة للعينين ثم يشكو أنه لايستطيع رؤية أي شيء.
    reclama de calafrios, dificuldade para respirar, temperatura 36,6ºC. Open Subtitles رجل في العشرين مصاب بالتليف الكيسي يشكو من برد وضيق في التنفس حرارته 98 ف
    O Rudy disse que o Pachanga queixa-se de estar falido, não tem um único dólar. Open Subtitles رودي يقول ان باتشانجا يشكو الافلاس و أنه لا يملك دولارا واحدا
    Mas, nalguns casos, como quando amputavam uma perna a um paciente, esse paciente continuava a queixar-se de dores na perna que não existia. TED ولكن في بعض الحالات بعد القيام ببتر ساق مريض كان المريض لايزال يشكو من الألم في القدم الغير موجودة.
    Harrold veio queixar-se dele, mas quando o procurei, já tinha saído. Open Subtitles اقترب هارولد يشكو عن الرّجل لكنّ بالمرّة التي دوّرتها من كلّ جانب, لقد ذهب
    Assim que chegam a esta idade está tudo bem, mas os mais pequenos, nós, e outros inquilinos custumam queixar-se Open Subtitles مرة واحدة لتحصل على هذا العصر، وهو جيد، ولكن القليل منها نميل، مستأجرين آخرين يشكو منها
    Há três horas, ele entrou a queixar-se de fatiga. Open Subtitles قبل حوالي 3 ساعات جاء يشكو من الإرهاق
    - Então, legalmente, esse James Bentley, nada tinha a reclamar. Open Subtitles اذن ,بحسب القانون , لم يكن لدى جيمس بنتلى ما يشكو منه.
    O pai está a reclamar de dor no peito está a vir debaixo do braço esquerdo. Open Subtitles الأب يشكو من آلام في الصدر أسفل ذراعه اليسرى
    Ele procurou-me há um mês, a reclamar de dores de cabeça. Open Subtitles لقد جاء إليّ قبل شهر، يشكو من صداع شديد.
    É o mesmo homem que se queixa que não se pode encontrar Marshmallow Peeps após a Páscoa. Open Subtitles وهذا هو نفس الرجل الذي يشكو لم تتمكن من العثور الخطمي اللمحات بعد عيد الفصح.
    Sabe como ele é, Doutor. Raramente se queixa. Open Subtitles انت تعرف بريك يا دكتور انه نادرا ما يشكو
    reclama de dor abdominal 6 meses após um transplante renal. Open Subtitles أجرِيَت له عمليّة زراعة كِلية قبل ستة أشهر و يشكو من آلامٍ في البطن
    Preciso de um aliado. É sobre isso que o Faraó reclama, majestade. Open Subtitles هذا بالتحديد ما يشكو منه فرعون
    queixa-se de dor torácica, tem uma intravenosa. Open Subtitles يشكو من ألم في الصدر، تم فتح المجرى الوريدي..
    Já te ouvi muita queixas nestas últimas semanas sobre o trabalho. Open Subtitles قضيتُ الأسابيع القليلة الماضية في الإستماع لرجل يشكو من عمله.
    Mãe, Nick já reclamou de ir ao acampamento Isósceles? Open Subtitles مهلا, لم أمي نيك يشكو من أي وقت مضى عن الذهاب إلى كامب متساوي الساقين؟
    Homem, 55 anos, queixou-se de um aperto no peito. Senhor, o seu braço esquerdo dói? Open Subtitles ذَكَر , عمره 55 عاماً , يشكو من ضيق في الصدر
    Ele queixava-se de uma dor de cabeça. Open Subtitles مراراً وتكراراً كان يشكو من الصداع
    Mas ele nunca se queixou, porque era o que todos queríamos. Open Subtitles لكنه لم يشكو على الإطلاق لإن هذا ما كُنا نُريده جميعاً
    Leve a sua quota de problemas, enfrentá-lo e não se queixam Open Subtitles خذي حظك من المتاعب ، ومواجهته لا يشكو لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more