"يطلب منك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te pediu
        
    • te pedir
        
    • pede para
        
    • a pedir
        
    • pede que
        
    • pedir-te
        
    • te mandam
        
    • perguntar-te
        
    • Pede-te
        
    • te dizem
        
    • lhe pediu
        
    • disse para
        
    • te convidou para
        
    • pedir para
        
    - Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. Open Subtitles لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد
    Ninguém te pediu para vires Cordelia. Se os vampiros precisarem de conselhos para acasalamento, nós chamamos-te. Open Subtitles لا أحد يطلب منك الذهاب , إذا مصاصي الدماء بحاجة إلى نصائح التجمع سنستدعيك
    É crucial, absolutamente crucial, fazeres tudo o que o Ambrose te pedir. Open Subtitles إن هذا أمر مصيري مصيري بالفعل فلتفعلي كل ما يطلب منك أمبروس فعله
    Então, quando um deles te pede para guardar um segredo... Open Subtitles إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى أمرًا سرًا..
    Pai, por favor! Ninguém está a pedir que queiras saber. Open Subtitles أبي، أرجوك لا أحد يطلب منك أن تكترث للأمر
    O evangelho da dúvida não pede que deixemos de acreditar, pede que acreditemos numa coisa nova: que é possível não acreditar. TED لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.
    Ele não é parvo. O Prokosch nunca mais volta a pedir-te um guião. Open Subtitles هو ليس أحمق بوركوش لن يطلب منك كتابة سيناريو مرة أخرى
    Sabes que não tens de fazer tudo o que te mandam. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس عليك القيام بكل يطلب منك
    Sei que não foi porreiro da parte do pai perguntar-te à última da hora. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن لائقا من أبي أن يطلب منك ايصالي متأخرا
    E o que te pediu que não lhe chamasses? Open Subtitles وما قال انه يطلب منك لا ندعو له؟
    Ele nunca te pediu para assinar e não está te está a pedir nada agora. Open Subtitles ..لم يطلب منك أبداً أن تقوم بالتوقيع بدلا منه ..وهو الأن لا يطلب منك حسنه
    Ninguém te pediu para comer P.V.T. Open Subtitles لن آكل البروتين النباتي لم يطلب منك أحد لتأكله
    É como o vagabundo que acaba de te pedir dinheiro. Open Subtitles هو مثل شخص بلا مأوى أن يطلب منك مقابل المال.
    Esses são os pretos que vais riscar da tua lista. Mas o preto que continuar a comer, o preto que tiver dinheiro e não te pedir nada, é desse preto que quero saber. Open Subtitles عندما يفلسون كلياً فتحذف اسم هؤلاء من لائحة المشتبهين لديك ولكنّ ذلك الزنجيّ الذي لا يتذمّر ولديه دخل مستقرّ ولا يطلب منك المال
    Se pede para recolher os hinários ou levar o lixo, sentimo-nos especiais. Open Subtitles وعندما يطلب منك جمع التراتيل أو ترمي القمامة، ستشعر إنّك مميز.
    Ninguem te está a pedir para ser um herói. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون بطلاْ ؟
    Ele não te pede que voltes para casa, não te pede que faças nada, a não ser sentares-te com ele e o Simon a conversar. Open Subtitles انه لا يطلب منك ان تعود لا يطلب منك أن تفعل اي شي ما عدا أن تجلس معه ومع سايمن وتتكلم
    Jamais voltará a incomodar-te nem a pedir-te dinheiro. Open Subtitles و لن يضايقك بعدها ابدا و لن يطلب منك مالا
    Anda lá, rapariga, faz o que te mandam. Tira a roupa. Open Subtitles هيا تعالي افعلي ما يطلب منك اخلعي ثيابك
    É escusado perguntar-te alguma coisa. Open Subtitles - ومن ميؤوس منها يطلب منك أي شيء.
    Ele Pede-te ajuda e depois deixa-te fazer o trabalho todo. Open Subtitles يطلب منك المساعدة وبعد ذلك يتركك تعمل كل العمل
    Se fizeres o que te dizem, ninguém te magoa, Lola Open Subtitles طالما تقومين بما يطلب منك ستكونين بخير لولا
    Ninguém lhe pediu para se envolver, para me salvar, ou salvar quem quer que seja. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تقوم بإنقاذي أو إنقاذ أي أحد
    Keung, o chefe disse, para gritares que a cocaína é tua. Open Subtitles كيونج، الزعيم يطلب منك صيحة جهورية أن الكوكائين لك
    Presumo que aquela pessoa não te convidou para dançar, afinal de contas. Open Subtitles أستنتج أن هذا الشخص لم يطلب منك الرقص,بعد كل ذلك
    Por isso o projecto começa por pedir para introduzirem o vosso endereço ou da casa onde cresceram. TED يبدأ المشروع بأن يطلب منك عنوان المنزل الذي نشأت فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more