"يظنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensa
        
    • acha
        
    • pensem
        
    • pensam
        
    • acham
        
    • pensavam
        
    Não interessa o que ele pensa de mim. Devias ir buscá-lo. Open Subtitles لا يهم ما يظنه بي، يجب أن تذهبي و تحضريه
    Eu trabalho no que a maioria das pessoas pensa ser duas áreas distintas, mas eu acho que são as mesmas. TED أعمل فيما يظنه معظم الناس حقلين مختلفين، ولكنني أعتقد أنهما متماثلان.
    O pessoal lá de cima pensa que sim. Foi por isso que me promoveram. Open Subtitles هذا ما يظنه أصحاب الشركة لهذا قاموا بترقيتي
    Ele tem estado a assombrar o hospital, ainda está zangado com o cirurgião, acha que lhe causou a morte há todos aqueles anos. Open Subtitles إنه يسكن المستشفى ومازال غاضبا ً من الجراح الذي يظنه تسبب في موته منذ كل تلك الأعوام الماضية
    Não quer que as pessoas pensem que anda a viver do passado. Open Subtitles هو لا يريد أن يظنه الناس أنه يسعى فقط لكسب المزيد من المال
    Não podem ligar ao que os outros pensam, não é? Open Subtitles حسناً، لا يلزمكم أن تقلقوا بما يظنه الآخرون، صحيح؟
    Mas quer dizer, importa realmente o que alguns miúdos do secundário acham? Open Subtitles لكن أقصد، هل مهم حقاً ما الذي يظنه بضعة أطفال مدرسة؟
    Não te preocupavas com o que pensavam de ti. Open Subtitles أقصد , لم تكوني تهتمين بما يظنه الناس بكِ
    Mas o teu cérebro obviamente pensa que isso aconteceu ontem à noite. Open Subtitles لكنّ دماغك على ما يبدو يظنه قد حصل الليلة الماضية
    Aquilo que o Homem pensa, Deus confirma. Open Subtitles ما يظنه الإنسان هو الأفضل ، لكن الرب يعلم أفضل من ذلك
    Ao contrário do que o povo pensa ainda temos serviços secretos. Open Subtitles بصرف النظر عما يظنه الناس لازال لدينا خدمة سرية
    O que pensa o Anawalt ao mandar um amador para o primeiro encontro? Open Subtitles مالذي يظنه هذا الحقير يرسل بديلاً إلى هنا
    pensa em todas as incríveis experiências que perdemos, porque estamos tão preocupados com o que as outras pessoas vão pensar. Open Subtitles فكر بجميع التجارب المذهلة التي نضيعها لأننا نكون قلقين للغاية بما قد يظنه الناس بنا
    Toda a gente pensa que estou apaixonado pelo Tyler. Open Subtitles أتعرفين ما يظنه الجميع ؟ "بأنني أحب "تايلر
    Apesar do que o resto do mundo pensa, ele era um grande homem. Open Subtitles أوتعلم ماذا؟ بغض النظر عما يظنه بقية العالم كان رجلاً رائعاً
    Não vou perder o sono a pensar no que o resto do mundo pensa. Open Subtitles أنا لستُ قلقاً على ما يظنه بقية العالم بي
    O que interessa é quem a polícia acha que as matou, e neste momento, tudo indica que foste tu. Open Subtitles ما يهم هو من يظنه الشرطيون انه قتلهما، والآن، كل الاصابع مشيرة اليك.
    Um de nós pensa que é ofensivo. O outro acha que é hilariante e uma óptima ideia. Open Subtitles الآن، يظن أحدنا أنه مسيئ والآخر يظنه مضحك جدًا وفكرة مذهلة
    - O Darryl anda a seguir um suspeito de assassínio que ele acha que anda metido com um demónio. Open Subtitles -إنَّ "داريل" يُلاحق مشتبهاً به يظنه على اتحاد تام مع أحد الشياطين
    Então, o que quer que pensem, que aleguem que eu tenha feito, estarei limpo. Open Subtitles عندها، أياً كان ما يظنه أحد أو يدّعون أنني قد فعلته أنا نظيف
    Os dragões podem não ser tão invulneráveis como alguns pensam. Open Subtitles تنانيـنها قد لا تكون منيعة بالقدر الذي يظنه البعض.
    Ataques cardíacos, terrorismo, actos violentos gratuitos, preocupação com o que os outros acham, não triunfar na vida. Open Subtitles نوبات قلبية الإرهاب أعمال عنف عشوائية قلق حول ما يظنه الآخرون
    Eu preocupava-me muito com o que ele pensava de mim, o que os colegas pensavam, e o que todos pensavam. Open Subtitles كان يقلقني كثيراً رأيه بي وما يظنه زملائي وما يظنه الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more