"يعتقد بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acha que
        
    • pensa que
        
    • pensar que
        
    • acredita que
        
    • acham que
        
    • pensam que
        
    • acreditam que
        
    • ache que
        
    O Tony Almeida é quem manda e está sob pressão. acha que a prova não foi forjada. Open Subtitles توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف
    acha que as mulheres não devem beber nem fumar. Mãe! Open Subtitles لا يعتقد بأن المرأه ينبغي أن تشرب او تدخن
    Podemos assumir que o detetive acha que a pessoa em causa está morta TED لنفترض أن المحقق يعتقد بأن هذا الشخص قد وافاه الأجل
    E, se eu estiver certo, ele pode ter uma lista de 50 pessoas que pensa que se meteram no seu caminho. Open Subtitles و إن كنت محقًا، فقد تكون معه قائمة بخمسين اسمًا من الأشخاص الذين يعتقد بأن لهم دخلٌ في سجنه.
    - Alguém pensa que ainda tenho jeito. - Alguém? - Sim. Open Subtitles شخص ما يعتقد بأن لدي شيء قيّم شخص ما ؟
    O meu oponente parece pensar que os eleitores deste estado são uns tontos crédulos. Open Subtitles يبدو أن منافسي الموقر يعتقد بأن الناخبين هم حمقى وسذج
    Tenho de admitir que a tua tenacidade é admirável, mas surpreendentemente desorientada para alguém que acredita, que a Agência Espacial encontrou extraterrestres na Lua. Open Subtitles يجب أن أعترف ، بأن عنادك جدير بالإعجاب ولكن من المدهش تضليل شخص يعتقد بأن وكالة الفضاء قد وجدت مخلوقات على القمر
    Todos acham que médicos são os mais responsáveis do mundo. Open Subtitles الجميع يعتقد بأن الأطباء هم أكثر الناس تحملاً للمسئولية
    Ele acha que o país está bem e deve continuar na mesma. Open Subtitles يعتقد بأن البلد بخير وبأنه علينا أن نمضي قدماً في الأعمال كالعادة
    Se ele acha que aquele bebé é de cortar o fôlego, então quem não será de cortar o fôlego? Open Subtitles إن كان يعتقد بأن ذلك الطفل آثر للقلوب، فمن ليس آثراً للقلوب؟
    Ele acha que os mijões de tapete fizeram isso? Open Subtitles هو يعتقد بأن الذين بالوا على السجّادة فعلوا هذا؟
    O Andy acha que andam a raptar mulheres na nossa zona. Open Subtitles أندي, يعتقد بأن هناك شخص يختطف النساء في منطقتنا
    Steve acha que a IBM é o inimigo. Open Subtitles التي خلقناها جميعًا أتعلم، ستيف يعتقد بأن أي بي ام هي العدو
    Ele acha que a diferença de mais 0, 3 é insignificante. É imensa. Open Subtitles و هو يعتقد بأن الزائد الثالث يتحول لأزرق غامق غير أهميه, هذا كثيف
    O Booth acha que os colégios formam criminosos. Open Subtitles لأن بووث يعتقد بأن هيئة المدرسة الإعدادية قد تآوي المجرمين
    Vês alguém vestido com as roupas da tua mãe, porque pensa que ninguém está a olhar? Open Subtitles هل ترى احدٌ في ملابس والدتك، عندما يعتقد بأن لا احد ينظر؟
    Imagino que ele pensa... que adultos não magoam-se tão profundamente quanto crianças... quando perdem alguém. Open Subtitles ربما لأنه يعتقد بأن البالغون لا يتألمون بعمق مثل الأطفال عندما يفقدون شخص ما
    Ninguém pensa que seu marido era uma Cylon. Open Subtitles لا أحد يعتقد بأن ما تتمتعون به كان الزوج سيلون.
    Ele pensa que será mais fácil as coisas melhorarem se formos nós a melhorá-las. Open Subtitles هو يعتقد بأن الأشياء لديها فرصة أفضل للتطور إذا أثبتنا ذلك لأنفسنا
    Quem iria pensar que um executor dos Filhos do Dragão Open Subtitles مَنْ كان يعتقد بأن جَلاَّد جماعة أبناء التِنِّيِّنْ
    O biólogo Lewis Wolpert acredita que a singularidade da física moderna é apenas um exemplo extremo. TED يعتقد بأن غرابة الفيزياء الحديثة ليست سوى مثالا متطرفا.
    Alguns acham que esse detonador chegará em 2012 e, neste caso, o resultado será extremamente catastrófico. Open Subtitles البعض يعتقد بأن ضغطة الزناد ستكون في سنة 2012 و إن حدث ذلك , فلن تكون النتائج أقل من كارثية
    Não, todos pensam que os esquilos militares são espectaculares. Open Subtitles الجميع يعتقد بأن جيش السناجب كان عظيم جداً...
    Há aqueles que acreditam que uma criança na barriga da mãe, partilha os seus sonhos. Open Subtitles هناك من يعتقد بأن الطفل في رحم أمه يشاركها احلامها
    E magoa-me que o homem que amo ache que isto é uma grande piada. Open Subtitles و يحزنني بأن الرجل الذي أحب يعتقد بأن هذه مزحة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more