O Tony Almeida é quem manda e está sob pressão. acha que a prova não foi forjada. | Open Subtitles | توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف |
acha que as mulheres não devem beber nem fumar. Mãe! | Open Subtitles | لا يعتقد بأن المرأه ينبغي أن تشرب او تدخن |
Podemos assumir que o detetive acha que a pessoa em causa está morta | TED | لنفترض أن المحقق يعتقد بأن هذا الشخص قد وافاه الأجل |
E, se eu estiver certo, ele pode ter uma lista de 50 pessoas que pensa que se meteram no seu caminho. | Open Subtitles | و إن كنت محقًا، فقد تكون معه قائمة بخمسين اسمًا من الأشخاص الذين يعتقد بأن لهم دخلٌ في سجنه. |
- Alguém pensa que ainda tenho jeito. - Alguém? - Sim. | Open Subtitles | شخص ما يعتقد بأن لدي شيء قيّم شخص ما ؟ |
O meu oponente parece pensar que os eleitores deste estado são uns tontos crédulos. | Open Subtitles | يبدو أن منافسي الموقر يعتقد بأن الناخبين هم حمقى وسذج |
Tenho de admitir que a tua tenacidade é admirável, mas surpreendentemente desorientada para alguém que acredita, que a Agência Espacial encontrou extraterrestres na Lua. | Open Subtitles | يجب أن أعترف ، بأن عنادك جدير بالإعجاب ولكن من المدهش تضليل شخص يعتقد بأن وكالة الفضاء قد وجدت مخلوقات على القمر |
Todos acham que médicos são os mais responsáveis do mundo. | Open Subtitles | الجميع يعتقد بأن الأطباء هم أكثر الناس تحملاً للمسئولية |
Ele acha que o país está bem e deve continuar na mesma. | Open Subtitles | يعتقد بأن البلد بخير وبأنه علينا أن نمضي قدماً في الأعمال كالعادة |
Se ele acha que aquele bebé é de cortar o fôlego, então quem não será de cortar o fôlego? | Open Subtitles | إن كان يعتقد بأن ذلك الطفل آثر للقلوب، فمن ليس آثراً للقلوب؟ |
Ele acha que os mijões de tapete fizeram isso? | Open Subtitles | هو يعتقد بأن الذين بالوا على السجّادة فعلوا هذا؟ |
O Andy acha que andam a raptar mulheres na nossa zona. | Open Subtitles | أندي, يعتقد بأن هناك شخص يختطف النساء في منطقتنا |
Steve acha que a IBM é o inimigo. | Open Subtitles | التي خلقناها جميعًا أتعلم، ستيف يعتقد بأن أي بي ام هي العدو |
Ele acha que a diferença de mais 0, 3 é insignificante. É imensa. | Open Subtitles | و هو يعتقد بأن الزائد الثالث يتحول لأزرق غامق غير أهميه, هذا كثيف |
O Booth acha que os colégios formam criminosos. | Open Subtitles | لأن بووث يعتقد بأن هيئة المدرسة الإعدادية قد تآوي المجرمين |
Vês alguém vestido com as roupas da tua mãe, porque pensa que ninguém está a olhar? | Open Subtitles | هل ترى احدٌ في ملابس والدتك، عندما يعتقد بأن لا احد ينظر؟ |
Imagino que ele pensa... que adultos não magoam-se tão profundamente quanto crianças... quando perdem alguém. | Open Subtitles | ربما لأنه يعتقد بأن البالغون لا يتألمون بعمق مثل الأطفال عندما يفقدون شخص ما |
Ninguém pensa que seu marido era uma Cylon. | Open Subtitles | لا أحد يعتقد بأن ما تتمتعون به كان الزوج سيلون. |
Ele pensa que será mais fácil as coisas melhorarem se formos nós a melhorá-las. | Open Subtitles | هو يعتقد بأن الأشياء لديها فرصة أفضل للتطور إذا أثبتنا ذلك لأنفسنا |
Quem iria pensar que um executor dos Filhos do Dragão | Open Subtitles | مَنْ كان يعتقد بأن جَلاَّد جماعة أبناء التِنِّيِّنْ |
O biólogo Lewis Wolpert acredita que a singularidade da física moderna é apenas um exemplo extremo. | TED | يعتقد بأن غرابة الفيزياء الحديثة ليست سوى مثالا متطرفا. |
Alguns acham que esse detonador chegará em 2012 e, neste caso, o resultado será extremamente catastrófico. | Open Subtitles | البعض يعتقد بأن ضغطة الزناد ستكون في سنة 2012 و إن حدث ذلك , فلن تكون النتائج أقل من كارثية |
Não, todos pensam que os esquilos militares são espectaculares. | Open Subtitles | الجميع يعتقد بأن جيش السناجب كان عظيم جداً... |
Há aqueles que acreditam que uma criança na barriga da mãe, partilha os seus sonhos. | Open Subtitles | هناك من يعتقد بأن الطفل في رحم أمه يشاركها احلامها |
E magoa-me que o homem que amo ache que isto é uma grande piada. | Open Subtitles | و يحزنني بأن الرجل الذي أحب يعتقد بأن هذه مزحة كبيرة |