Senhor, com o devido respeito, ambos sabemos que estes casos são, apenas, uma formalidade. | Open Subtitles | سيدي، مع فائق احترامي كلانا يعلم بأنّ هذه القضايا مُجرّد إجراءات شكليّة |
E ambos sabemos que o assassino do Zach ainda anda a monte. | Open Subtitles | وكلانا يعلم بأنّ قاتل (زاك) لا يزال طليقًا |
A Jessica deu-lhe uma recomendação brilhante, mas sabemos que isso é treta. | Open Subtitles | (حسنٌ، لقد اتصلت بـ (جيسيكا وقد أوصت بك أيّما توصيّة وكلانا يعلم بأنّ ذلك مجرد هراء |
Ele sabia que as drogas passavam por ali e queria-as de volta. | Open Subtitles | إنهُ يعلم بأنّ المخدرات كانت قادمة من هناك و يريد إعادتهم |
Alguém sabia que os pais tinham dinheiro. | Open Subtitles | أحدٌ ما يعلم بأنّ آباء هؤلاء الأولاد أغنياء |
Ele não sabia que eu tinha uma arma no camião. | Open Subtitles | ولم يكن يعلم بأنّ لديّ مسدساً في الشاحنة |
Não estou a desculpar a Spencer, mas ambas sabemos que a tua mãe... | Open Subtitles | أنا لا أُعْذِر (سبنسر)، لكن كِلانا يعلم بأنّ أمك يُمكنها أن تكون... |
O Adam sabia que o David tinha conhecimentos num gangue, e imaginou que conheceria pessoas com acesso a cocaína de qualidade. | Open Subtitles | وكان يعلم بأنّ لـ (دايفيد) علاقة مع العصابة لذا عرف بأنه سيعرف الأشخاص الذين يمكنهم توفير مخدرات من الصنف الممتاز |
Mas apanhar aquela rapariga quando ele sabia que aquela "pistoleira" da Kate o estava a seguir. | Open Subtitles | لكن، أن يلتقط تلك الفتاة و كان يعلم بأنّ (كايت) تتبعه |