"يعني اننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quer dizer que
        
    • Significa que estamos
        
    • significa que nós
        
    • significar que
        
    • significa que não
        
    • significa que temos que
        
    Assim. Se estas imagens forem inquietantes ou perturbadoras para vocês, quer dizer que fizemos um trabalho bem feito. TED إذا كانت هذه الصور غير مريحة أو مزعجة لكم، وهذا يعني اننا قد قمنا بالعمل المناسب.
    Isso quer dizer que podemos deixar de nos esconder? Open Subtitles هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟
    quer dizer que estamos perto. Open Subtitles هذا يعني اننا قريبون ، رجل ، ونحن نقترب.
    Neste momento, isso Significa que estamos a tirar do mar, todos os anos, 80 a 90 milhões de toneladas de peixe. TED هذا يعني اننا نستخرج مابين 80 الى 90 مليون طن من التونة
    Significa que estamos sujeitos às leis da bandeira que tremula no barco, que é qual, Daniel, outra vez? Open Subtitles وهذا يعني اننا مربوطونَ بقوانين العلم الذي يرفرف في السفينة وماهو "دانيال" ثانيةً؟
    O que significa que nós estamos a viver numa época notavelmente privilegiada, onde algumas profundas verdades sobre o cosmos ainda estão ao alcance do espírito humano de exploração. TED بما يعني اننا نعيش خلال عصر مميز بوضوح عندما تكون هناك حقائق مؤكدة بعمق عن الاكوان ما تزال في متناول الايدي لروح البشر التائقة للإستكشاف
    E se o facto de nos expormos significar que nunca descobriremos? Open Subtitles ماذا إذا كانَ فضحُ انفسنا يعني اننا لن نكتشفَ ابداً؟
    Mas o facto de que ainda temos muito para aprender, não significa que não saibamos já muito. TED ولكن حقيقة ان امامنا الكثير لنتعلمه ذلك لا يعني اننا لا نملك الكثير من العلم بالفعل.
    Além do mais, significa que temos que defender o título. Open Subtitles على أي حال هذا يعني اننا يجب أن ندافع عن اللقب
    E ele diz que quer dizer que estamos apaixonado e tem razão! Open Subtitles هو يقول ان ذلك يعني اننا نحب بعضنا وهو محق في ذلك
    Isto não quer dizer que não nos possamos ver, certo? Open Subtitles هذا لا يعني اننا سنتوقف عن رؤيه بعض , صحيح ؟
    Lá por termos perdido, lá por o passado não ser como queríamos que fosse, não quer dizer que não o possamos mudar. Open Subtitles فقط لأننا خسرنا فقط لأن الماضي ليس كما وددنا ان يكون لا يعني اننا لا نستطيع التغير
    O cavalo da carruagem da Sra. Elton está ferido, o que quer dizer que todos não podemos ir a Box Hill. Open Subtitles حصان عربات السيدة التون جريح ذلك يعني اننا لن نذهب جميعنا الى بوكس هيل
    quer dizer que vamos investir menos um no outro. Open Subtitles انه يعني اننا سوف نكون اقل استثمارا في كل منا
    Mesmo que a escolha seja fugir, bem, isso não quer dizer que nunca voltaremos, pois não? Open Subtitles لكن حتى اذا اخترنا ان نحلق بعيداً, حسناً, هذا لا يعني اننا لن نعود ابداً, اليس كذلك?
    Basicamente, quer dizer que, precisamos de algo rápido e ágil para nos safar. Open Subtitles يعني اننا نحتاج إلى شيء سريع ومرن يساعدنا على الخروج من المشاكل.
    Isso Significa que estamos no lugar errado. Open Subtitles حسنا , هذا يعني اننا بالمكان الخطأ
    O que Significa que estamos com sorte, cavalheiros. Open Subtitles وهذا يعني اننا محظوظون جداً "جون"
    Isso Significa que estamos à procura de uma equipa. Open Subtitles هذا يعني اننا نبحث عن شركاء.
    Isto é aquele pico. Significa que estamos aqui. Open Subtitles تلك القمة هناك ... وهذا يعني اننا
    Bem, só porque eles o fizeram, não significa que nós o façamos também. Open Subtitles اعني فقط لأنهم تزوجوا لا يعني اننا سنفعل ذلك ايضاً اليس كذلك؟
    Não se significar que vamos ficar ligados. Open Subtitles لا ليس إذا كان يعني اننا سنكون مرتبطين
    Isto não significa que somos perfeitos, e não significa que não hajam contradições. TED وهذا لا يعنني أننا بلغنا الكمال، ولا يعني اننا نخلو من بعض التناقضات.
    Sim. Só porque eles o fizeram, não significa que temos que o fazer. Open Subtitles اجل، طالما انهم يقومون بذلك لا يعني اننا نقوم به ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more