"يفعل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz o que
        
    • a fazer o que
        
    • fez o que
        
    • fazer o que ele
        
    • faça o que
        
    • fazer o que lhe
        
    • fizer o que
        
    • faria o que
        
    • feito o que
        
    • faz tudo o que
        
    • faz aquilo que
        
    • ele fazer o que
        
    • pode fazer o que
        
    • fazer tudo o que
        
    O comandante faz o que pode. Os telefones estão desligados. Open Subtitles الكابتن يفعل ما بوسعه, لكن خطوط هاتفكم خارج الخدمة
    Ele só faz o que quer fazer quando quer fazer. Open Subtitles يفعل ما يشاء تماماً عندما يريد فعل ما يشاء
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, estava a fazer o que os outros homens faziam: lutava pelo seu país. TED ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن.
    Se está a fazer o que diz, também pode ficar furioso. Open Subtitles اذا كان يفعل ما تقول, فانة من الممكن ان يتسبب بكارثة.
    - É melhor ires-te embora. O rapaz fez o que mandei? Open Subtitles الأفضلانتذهبى، هل الفتى يفعل ما اخبرته به ؟
    Pois, na Califórnia não é permitido fazer o que ele fez. Open Subtitles نعم، في كالفورنيا من غير المسموح أن يفعل ما فعل
    O assistente faz o que o xerife manda, é assim que funciona. Open Subtitles حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور تلك هي قواعد السلطة
    N�o sei, j� o proibi mas faz o que quer. Open Subtitles لقد منعته من الذهاب .لكنه يفعل ما يحلو له
    Um computador só faz o que programa para fazer. Open Subtitles الحاسوب يفعل ما قمت ببرمجته كي يفعله فقط
    O cancro pancreático vence sempre, como o mercado, faz o que quer. Open Subtitles ‫سرطان البنكرياس يقضي على الجميع ‫إنه مثل السوق، يفعل ما يشاء
    O problema é que este peixe não faz o que o Ocidente quer que ele faça. TED والمشكلة هي أنه عندما ننظر للغرب، فإنه لا يفعل ما يريد الغرب أن يفعله.
    Não posso acreditar que estás surpreendida... por o teu filho de 17 anos andar a fazer o que os jovens de 17 anos fazem. Open Subtitles لا أصدق أنك متفاجئة كليا أن إبنك ذو 17 سنة يفعل ما يفعله شبان 17 سنة
    Seja lá o que for, não acredito que esteja a fazer o que deveria fazer. Open Subtitles مهما كان، لا أعتقد أنه يفعل ما يفترض عليه فعله
    Uns quantos de nós levaram isso demasiado a sério. Começaram a fazer o que quer que quisessem. Open Subtitles البعض استغل قدراته و بدأ يفعل ما يريده هو
    Havia pouca luz. Prova que ele fez o que lhe é ordenado. Open Subtitles لم يكن هناك الكثير من الضوء، ولذا تظهر الطريقة التي واظب بها على قراءته أنه يفعل ما يُؤمر به
    Nenhum homem devia fazer o que ele fez e escapar disso. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يفعل ما فعله وينجو من العقاب.
    Espero que faça o que lhe digo quando está na minha casa. Open Subtitles أتوقع أن يفعل ما أطلبه منه عندما يكون في منزلي
    Em sua casa, Hardwick pode fazer o que lhe apetecer. Open Subtitles لانه لديه الحق في ان يفعل ما يريد داخل منزله
    Mas, sim, se o que estiver neste cilindro fizer o que deve fazer, vai correr tudo bem. Open Subtitles ولكن نعم، إن كان ما بهذه القنينة يفعل ما يفترض به فعله فسنكون بخير
    Ninguém com juízo faria o que me estás a pedir. Open Subtitles لا أحد بقواه العقلية سوف يفعل ما تأمرني به
    Nenhuma pessoa racional teria feito o que fizeste. Open Subtitles لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به
    E posso dar-lhe ordens e ele faz tudo o que lhe disser. Open Subtitles أستطيع أن أعطيه الأوامر ، و أنه سوف يفعل ما اريد.
    Como é que este engenho faz aquilo que o Doutor diz que faz? Open Subtitles كيف يمكن لهذا الجهاز أن يفعل ما تقول أنه يفعله ؟
    Para o encobrir, os chefes dele raptaram-na para ele fazer o que devia, coisa que ele fez, salvou-lhe a vida. Open Subtitles ليجعلوه يفعل ما يريدون ولا يبلغ عنهم اذن , لقد انقذ حياتك والآن يبدو انهم غيروا رأيهم لماذا؟
    Como o Mayor West mandou todos os polícias embora... toda a gente pode fazer o que quiser. Open Subtitles مع إرسال العمدة ويست جميع رجال الشرطة بعيداً يمكن لأي شخص يفعل ما يحلو له
    Um zé-ninguém na tua vida e deixaste-o fazer tudo o que quisesse! Open Subtitles مجرد شخص كبير فى حياتك تركتِه يفعل ما يريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more