O comandante faz o que pode. Os telefones estão desligados. | Open Subtitles | الكابتن يفعل ما بوسعه, لكن خطوط هاتفكم خارج الخدمة |
Ele só faz o que quer fazer quando quer fazer. | Open Subtitles | يفعل ما يشاء تماماً عندما يريد فعل ما يشاء |
O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, estava a fazer o que os outros homens faziam: lutava pelo seu país. | TED | ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن. |
Se está a fazer o que diz, também pode ficar furioso. | Open Subtitles | اذا كان يفعل ما تقول, فانة من الممكن ان يتسبب بكارثة. |
- É melhor ires-te embora. O rapaz fez o que mandei? | Open Subtitles | الأفضلانتذهبى، هل الفتى يفعل ما اخبرته به ؟ |
Pois, na Califórnia não é permitido fazer o que ele fez. | Open Subtitles | نعم، في كالفورنيا من غير المسموح أن يفعل ما فعل |
O assistente faz o que o xerife manda, é assim que funciona. | Open Subtitles | حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور تلك هي قواعد السلطة |
N�o sei, j� o proibi mas faz o que quer. | Open Subtitles | لقد منعته من الذهاب .لكنه يفعل ما يحلو له |
Um computador só faz o que programa para fazer. | Open Subtitles | الحاسوب يفعل ما قمت ببرمجته كي يفعله فقط |
O cancro pancreático vence sempre, como o mercado, faz o que quer. | Open Subtitles | سرطان البنكرياس يقضي على الجميع إنه مثل السوق، يفعل ما يشاء |
O problema é que este peixe não faz o que o Ocidente quer que ele faça. | TED | والمشكلة هي أنه عندما ننظر للغرب، فإنه لا يفعل ما يريد الغرب أن يفعله. |
Não posso acreditar que estás surpreendida... por o teu filho de 17 anos andar a fazer o que os jovens de 17 anos fazem. | Open Subtitles | لا أصدق أنك متفاجئة كليا أن إبنك ذو 17 سنة يفعل ما يفعله شبان 17 سنة |
Seja lá o que for, não acredito que esteja a fazer o que deveria fazer. | Open Subtitles | مهما كان، لا أعتقد أنه يفعل ما يفترض عليه فعله |
Uns quantos de nós levaram isso demasiado a sério. Começaram a fazer o que quer que quisessem. | Open Subtitles | البعض استغل قدراته و بدأ يفعل ما يريده هو |
Havia pouca luz. Prova que ele fez o que lhe é ordenado. | Open Subtitles | لم يكن هناك الكثير من الضوء، ولذا تظهر الطريقة التي واظب بها على قراءته أنه يفعل ما يُؤمر به |
Nenhum homem devia fazer o que ele fez e escapar disso. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يفعل ما فعله وينجو من العقاب. |
Espero que faça o que lhe digo quando está na minha casa. | Open Subtitles | أتوقع أن يفعل ما أطلبه منه عندما يكون في منزلي |
Em sua casa, Hardwick pode fazer o que lhe apetecer. | Open Subtitles | لانه لديه الحق في ان يفعل ما يريد داخل منزله |
Mas, sim, se o que estiver neste cilindro fizer o que deve fazer, vai correr tudo bem. | Open Subtitles | ولكن نعم، إن كان ما بهذه القنينة يفعل ما يفترض به فعله فسنكون بخير |
Ninguém com juízo faria o que me estás a pedir. | Open Subtitles | لا أحد بقواه العقلية سوف يفعل ما تأمرني به |
Nenhuma pessoa racional teria feito o que fizeste. | Open Subtitles | لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به |
E posso dar-lhe ordens e ele faz tudo o que lhe disser. | Open Subtitles | أستطيع أن أعطيه الأوامر ، و أنه سوف يفعل ما اريد. |
Como é que este engenho faz aquilo que o Doutor diz que faz? | Open Subtitles | كيف يمكن لهذا الجهاز أن يفعل ما تقول أنه يفعله ؟ |
Para o encobrir, os chefes dele raptaram-na para ele fazer o que devia, coisa que ele fez, salvou-lhe a vida. | Open Subtitles | ليجعلوه يفعل ما يريدون ولا يبلغ عنهم اذن , لقد انقذ حياتك والآن يبدو انهم غيروا رأيهم لماذا؟ |
Como o Mayor West mandou todos os polícias embora... toda a gente pode fazer o que quiser. | Open Subtitles | مع إرسال العمدة ويست جميع رجال الشرطة بعيداً يمكن لأي شخص يفعل ما يحلو له |
Um zé-ninguém na tua vida e deixaste-o fazer tudo o que quisesse! | Open Subtitles | مجرد شخص كبير فى حياتك تركتِه يفعل ما يريد |