"يقتنع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • convencido
        
    • convencer
        
    • convenceu
        
    E depois de deixar aquele velho senhor delicioso, que está convencido de que o filho célebre ainda está vivo, comecei a pensar: "Será possível?". Open Subtitles ولذا، بعد الترك ذلك الرجل العجوز المبهج، الذي يقتنع لذا بحزم بأن إبنه المشهور ما زال حي، بدأت بالتسائل هل هو محتمل؟
    E se o capitão está convencido, ninguém o consegue convencer do contrário. Open Subtitles و عندما يقتنع الكابتن بشيء فلا شيء يستطيع زحزحة رأيه
    Não está convencido de que a matança de seis milhões de judeus é suficiente para satisfazer os impulsos antisemíticos em quase todo mundo. Open Subtitles وهو لم يقتنع ذلك ذبح ستّة ملايين يهودي بما فيه الكفاية أن يرضي المعادون للساميّة قوّى دفع أغلبية العالم.
    "Foram precisos muitos telefonemas e explicações para o convencer... Open Subtitles أجرى الكثير من المخابرات للتوضيح ولكى يقتنع
    Para convencer todos... da inocência do Stans e do Sloan, temos de ser exactos... e você pode ajudar-nos. Open Subtitles إذا كان يجب أن يقتنع الناس أن ستانز و سلون أبرياء فلابد أن يكون تحقيقنا دقيقا يمكنك مساعدتنا
    O pai do Ben, um contador de histórias bastante persuasivo, convenceu totalmente o seu filho da existência do Grumps. Open Subtitles والد بن, كان بالأحرى حكواتي مقنع لإبنه .جعل ابنه يقتنع بحماسة عن وجود كرامبز
    E convencê-mo-lo a soltar-nos ou a guiar-nos daqui para fora, no pior cenário, ele não será completamente convencido... Open Subtitles يمكننا ان نقنعه ان يترك سراحنا و ان يقودنا الي الخارج و اسوا شي ممكن ان يحدث انه لن يقتنع
    Não é uma perceção, ele está convencido de que está morto. TED إنه ليس تصوّراً، يقتنع بأنه ميت فعلاً.
    - Sim, de uma maneira geral. Nem o teu irmão está convencido! Open Subtitles في معظم الكلام حتى أخاك لم يقتنع
    Vou ser transferido dentro de algumas semanas. O juiz podia ser convencido a aplicar uma pena... mais branda. Open Subtitles الحكم بعد أسبوعين، وقد يقتنع القاضي لإختيار شيء...
    Mas o agente Booth não deve estar muito convencido. Open Subtitles لكنني متأكد أن العميل (بوث) لن يقتنع بهذا.
    Prefiro vastamente o generoso espírito de um Manwaring que, totalmente convencido do seu casamento, acha que o que todos fazem é certo. Open Subtitles أفضل بكثير الروح الكريمة لرجل مثل (مانورينج) يقتنع بأن المرء عليه أن يفعل ما يرضيه ما دام يرى أنه صحيح
    O resto do mundo tem que ser convencido. Open Subtitles يجب أن يقتنع العالم بذلك.
    - O Gordo não é fácil de convencer. Open Subtitles _ الرجل البدين لا يقتنع هكذا بسهولة أو بسرعه _.
    Ele pode até convencer os militares que eles precisam dele. Open Subtitles حتى لقد بدأ يقتنع بأن الجيش أصبح في حاجه له ....
    O Increase vai analisar as tuas palavras até se convencer que é verdade. Open Subtitles القس سيحلل كلماتك حتى يقتنع إنها حقيقية
    Eu, tu e o Teal'c. Talvez o possamos convencer a deixar ir um de nós. Open Subtitles هو قد يقتنع لترك أحدنا يذهب
    A contribuição dele ajudava a convencer o meu pai. Open Subtitles -الشراء أسهل بكثير من جعل العجوز يقتنع
    Ter encontrado o corpo do procurador na morgue convenceu o Carl que a família do Shepherd está numa matança desenfreada. Open Subtitles العثور على جثة المدعي العام في المشرحة جعلت (كارل) يقتنع بأنّ عائلة (شيبيرد) في ثورتهم
    Vês, Bob, o Bart nunca se convenceu de que eras o Walt. Open Subtitles (بوب) ، (بارت) لم يقتنع أبداً أنك (والت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more