"يقل أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém disse
        
    • ninguém diz
        
    • Ninguém está a dizer
        
    • Ninguém falou
        
    • ninguém me disse
        
    A vida é cruel e ninguém disse que seria fácil. Open Subtitles الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة
    Nunca ninguém disse que isto ia ser divertido. Mas é o nosso trabalho. De mais ninguém. Open Subtitles ، لم يقل أحد أن الأمر سيكون لعب و لهو إنها مهمتنا ، مهمتنا و ليس مهمة أحد آخر
    ninguém disse que iríamos ter companhia/i Open Subtitles ياله من ضمير لم يقل أحد انه سوف يكون معنا أية صحبة.
    " Cancro" está bem, mas ninguém diz " cancro de pulmão" . Open Subtitles لا بأس بالسطران و لكن لم يقل أحد أبدا سرطان الرئة
    Ninguém está a dizer que será fácil, mas lembre-se do que lhe digo: Open Subtitles لم يقل أحد أن الأمر سيكون سهلاً و لكن تذكروا كلماتي
    ninguém disse que seria fácil. Não posso magoar as mãos. Open Subtitles لم يقل أحد أنها ستكون نزهة تعلمين أني لا أستطيع أن أغامر بيدي
    Nunca ninguém disse que o primeiro ano passaria tão depressa. Open Subtitles لم يقل أحد من قبل أن مبتدأ منذ سنة يذهب بهذة السرعة
    Asoka matou os irmãos e ninguém disse nada. Open Subtitles اسوكا قتل كل أشقائه. ولم يقل أحد كلمة واحدة.
    Não. ninguém disse isso. Mas estou a pensar alto. Open Subtitles لا, لا, لم يقل أحد هذا لكن ربما أني فكرت في هذا بصوت مرتفع
    Bem, ninguém disse que ia ser fácil tornar-me numa doméstica e ficar em casa a tratar dos filhos. Open Subtitles لم يقل أحد أن وكوني ربة بيت سيكون سهلاً والبقاء في البيت كذلك
    Hei, ninguém disse que ia ser fácil, certo? Open Subtitles لم يقل أحد أبداً أن الأمر سيكون سهلاً. صحيح؟
    ninguém disse que impedir o futuro iria ser fácil. Open Subtitles لم يقل أحد أن ايقاف المستقبل سيكون سهل
    ninguém disse que eu tenho que o matar rápido. Open Subtitles لم يقل أحد أنه علي أن أقتلك بسرعة
    ninguém disse que o seu casaco ficou preso na porta! Open Subtitles لم يقل أحد أن معطفك كان عالقا بين الأبواب!
    ninguém disse que tinha de ser um do outro. Open Subtitles لم يقل أحد بأنه يجب أن نحب بعضنا
    ninguém disse que seria fácil, mas pelo menos tens-nos a nós, para te ajudar! Open Subtitles إسمع، لم يقل أحد إنّ هذا سيكون سهلاً. لكن على الأقل نحن هنا لمساعدتك.
    ninguém disse que os tipos do FBI eram originais. Open Subtitles أجل، حسناً، لم يقل أحد أنّ الفيدراليين كانوا مُبتكرين. أجل.
    Começo á ficar realmente nervosa porque, durante muito tempo, ninguém diz nada. TED و بدأت أشعر بالتوتر حقًا، لأنه ولوقت طويل، لم يقل أحد شيئًا.
    Ninguém está a dizer para a deixar morrer. Open Subtitles - لم يقل أحد أننا سنتركها تموت ‫ - لا يمكنك ضمان ذلك
    Ninguém falou em prostituta, ela deduziu como prostituta, quis dizer puta. Open Subtitles لم يقل أحد أنها عاهرة لقد عنيت بكلامها أنها زانية، لكن أنا قصدت أنها داعرة.
    Claro, ninguém me disse que tinha um filho, também. Open Subtitles بالطبع، ولم يقل أحد أن لها ابناً كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more