"يقنع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • convencer
        
    • convence
        
    • convença
        
    • convenceu
        
    • persuadir
        
    Tudo que me importa agora é convencer ao Prescott e os Ministros que o áudio de Chipre foi forjado. Open Subtitles كل ما اهتم به الأن هو أن يقنع بريسكوت وباقي الوزراء بأنه هو الذي زيف تسجيل قبرص
    Além disso, ele sabia como convencer alguém a suicidar-se. Open Subtitles كان يعلم ايضاً كيف يقنع شخص على الإنتحار
    Aos fins de semana, ele gostava de por um capuz vermelho, e convencer adolescentes descontentes para se juntarem à causa da supremacia branca. Open Subtitles في العطل يُحب أن يضع غطاء أحمر على رأسه و يقنع المراهين الساخطين بالإنظمام إلى قضيته لكي يتفوق ذوي البشرة البيضاء
    O vosso discurso bem preparado convence a audiência de que vocês são um génio carismático. TED خطابك المعد بشكل جيد يقنع الجمهور الهائج أن شخصيتك عبقرية.
    Talvez isto convença a LuthorCorp a sair de Smallville. Open Subtitles ربما يقنع هذا موسسة لوثر كورب بالخروج من سمولفيل
    Bem, hoje em dia quase toda a gente faz estas inspecções, desde que uma indústria espalhou um rumor que convenceu as pessoas que não fazê-las as poderia matar. Open Subtitles الآن تقريبا ً كل شخص يقوم بتنفيذ تلك العمليات منذ أن نشأ مجال عمل كامل يقنع الناس بأنه قد يقتل المرء
    Nunca irá convencer ninguém a fazer uma coisa que não quer fazer. TED لن يقنع أبدا أي أحد أن يقوم بفعل ما لا يرغب القيام به.
    Viemos desde a Galileia a convencer pessoas a trocarem a sua vida por um sonho lindo. Open Subtitles سافرنا من الجليل، يقنع الناس لتتخلى عن حياتهم لحلم جميل.
    Sem querer ofender, não sei quem convencer menos os jurados, se a minha Mãe, se aqui mr. Open Subtitles لا اعني اية اهانة هنا لكن لا اعلم من الاقل احتمالا ان يقنع المحلّفين امي...
    Pode convencer alguém de que é outro qualquer, mas nunca ele mesmo. Open Subtitles انه يستطيع أن يقنع أي شخص, هو شخص آخر، لكن أبدا ليس نفسه.
    - O Apófis tem só uma hipótese. Tem de convencer Sokar a não o matar. Open Subtitles لدى أبوفيس فرصة واحدة يجب أن يقنع سوكار ألا يقتله
    Agora, um homem basta. Um homem para convencer o povo que é o seu Messias. Open Subtitles ـ الآن كل ما سيتطلبه رجل واحد رجل واحد يقنع الناس أنه المسيا المنتظر
    De facto, ele pode até convencer os outros a nos deixar em paz. Open Subtitles في الحقيقة قد يقنع الآخرين لتركنا دون تدخل
    Stewie, isto não vai convencer a Olívia... que és crescido o suficiente para ela. Open Subtitles لويس .. هذا لن يقنع أوليفيا أنك بالغ بما يكفي بالنسبة لها حقاً؟
    Se um parceiro atira em ti para convencer os vilões que é teu inimigo... tu acompanhas... e atiras nele. Open Subtitles لو قرر فجأة زميلك أن يطلق عليك النار لكي يقنع الاشرار أنك عدو له يجب عليك أن تتماشى مع الأمر
    Anda a convencer estranhos a beber uns copos? Open Subtitles هل يقنع غرباء عنه بأن يشتري لهم مشروبات؟
    Como é que um homem convence a mulher que não está a ter um caso? Open Subtitles كيف يقدر رجل ان يقنع زوجته انه ليست له علاقة غرامية؟
    Mas é trágico quando ele se convence de que está são. Open Subtitles ولكن يكون مأساوي عندما يقنع نفسه بأنه عاقل
    É um homem branco, inicio dos 30, e de falas mansas, porque mesmo depois de 11 vitimas, ele ainda convence uma mulher educada que sabe que anda um predador á solta a entrar no seu carro. Open Subtitles انه ذكر ابيض في اوائل الثلاثينات معسول الكلام, لأنه بعد 11 جريمة ما زال يقنع نساء متعلمات بان يلحقوه
    Precisamos de um verdadeiro símbolo do Árctico que fale com as pessoas e convença estes otários a comprarem as minhas casas. Open Subtitles نحتاج الى رمز حقيقي للقطب الشمالي من يستطيع الحديث مع هؤلاء الناس و يقنع هؤلاء المغفلين بشراء منازلي
    Como ele era um líder de esquerda muito popular, o governo central queria ver-se livre dele e foi muito simpático, convenceu toda a população chinesa, porque é que ele era tão mau. TED نظراً لأنه كان زعيماً يسارياً ذا شعبية كبيرة، أرادت الحكومة المركزية تطهيره. وكان لطيف جداً، واستطاع أن يقنع الشعب الصيني بأكمله، لماذا هو سيئ للغاية.
    De persuadir muitas pessoas a fazer o que ele pede. Open Subtitles تؤهله بأن يقنع الناس بأن يفعلوا ما يطلبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more