"يكن عليَّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia ter
        
    Não vos devia ter mentido acerca do vosso pai. Open Subtitles لم يكن عليَّ أن أكذب عليك بشأن والدك
    Não gosto do que fizeram, mas não devia ter interferido. Open Subtitles لا يعجبني كيف فعلت هذا لكن لم يكن عليَّ التدخل
    Não há necessidade disso. Eu não devia ter vindo. Open Subtitles لا داع للأسف لم يكن عليَّ المجئ اليوم
    Eu sei. Não devia ter dito nada. Open Subtitles .أنا أعلم , لم يكن عليَّ أن أقولَ أي شيئ
    Nunca devia ter comprado aquela orquídea. Open Subtitles لم يكن عليَّ أبداً شراء هذه السحلبية
    Não devia ter te deixado alterada daquele jeito. Open Subtitles لم يكن عليَّ أن أدعك تسيطر عليَّ هكذا
    Eu não devia ter dito aquilo. Open Subtitles .أنا لم يكن عليَّ أن أقولَ ذلك
    Não devia ter contado. Open Subtitles لم يكن عليَّ هذا
    Tinhas razão, Roxanne. Nunca devia ter desistido. Open Subtitles أنتِ على حقٍّ يا (روكسان)، لم يكن عليَّ أن أرحل
    - Não devia ter dito palavra. Open Subtitles -لم يكن عليَّ أن أقول شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more